1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;

2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.

3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.

4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.

5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.

6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;

7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.

8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;

9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.

10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,

11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;

12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.

13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.

14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;

15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.

16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.

17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.

18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;

19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.

20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?

21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;

22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;

23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.

24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.

25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.

1 这 是 耶 和 华 ― 你 们   神 所 吩 咐 教 训 你 们 的 诫 命 、 律 例 、 典 章 , 使 你 们 在 所 要 过 去 得 为 业 的 地 上 遵 行 ,

2 好 叫 你 和 你 子 子 孙 孙 一 生 敬 畏 耶 和 华 ― 你 的   神 , 谨 守 他 的 一 切 律 例 诫 命 , 就 是 我 所 吩 咐 你 的 , 使 你 的 日 子 得 以 长 久 。

3 以 色 列 阿 , 你 要 听 , 要 谨 守 遵 行 , 使 你 可 以 在 那 流 奶 与 蜜 之 地 得 以 享 福 , 人 数 极 其 增 多 , 正 如 耶 和 华 ― 你 列 祖 的   神 所 应 许 你 的 。

4 以 色 列 阿 , 你 要 听 ! 耶 和 华 ― 我 们   神 是 独 一 的 主 。

5 你 要 尽 心 、 尽 性 、 尽 力 爱 耶 和 华 ― 你 的   神 。

6 我 今 日 所 吩 咐 你 的 话 都 要 记 在 心 上 ,

7 也 要 殷 勤 教 训 你 的 儿 女 。 无 论 你 坐 在 家 里 , 行 在 路 上 , 躺 下 , 起 来 , 都 要 谈 论 。

8 也 要 繫 在 手 上 为 记 号 , 戴 在 额 上 为 经 文 ;

9 又 要 写 在 你 房 屋 的 门 框 上 , 并 你 的 城 门 上 。

10 耶 和 华 ― 你 的   神 领 你 进 他 向 你 列 祖 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 起 誓 应 许 给 你 的 地 。 那 里 冇 城 邑 , 又 大 又 美 , 非 你 所 建 造 的 ;

11 冇 房 屋 , 装 满 各 样 美 物 , 非 你 所 装 满 的 ; 冇 凿 成 的 水 井 , 非 你 所 凿 成 的 ; 还 冇 葡 萄 园 、 橄 榄 园 , 非 你 所 栽 种 的 ; 你 吃 了 而 且 饱 足 。

12 那 时 你 要 谨 慎 , 免 得 你 忘 记 将 你 从 埃 及 地 、 为 奴 之 家 领 出 来 的 耶 和 华 。

13 你 要 敬 畏 耶 和 华 ― 你 的   神 , 事 奉 他 , 指 着 他 的 名 起 誓 。

14 不 可 随 从 别   神 , 就 是 你 们 四 围 国 民 的   神 ;

15 因 为 在 你 们 中 间 的 耶 和 华 ― 你   神 是 忌 邪 的   神 , 惟 恐 耶 和 华 ― 你   神 的 怒 气 向 你 发 作 , 就 把 你 从 地 上 除 灭 。

16 你 们 不 可 试 探 耶 和 华 ― 你 们 的   神 , 象 你 们 在 玛 撒 那 样 试 探 他 。

17 要 留 意 遵 守 耶 和 华 ― 你 们   神 所 吩 咐 的 诫 命 、 法 度 、 律 例 。

18 耶 和 华 眼 中 看 为 正 、 看 为 善 的 , 你 都 要 遵 行 , 使 你 可 以 享 福 , 并 可 以 进 去 得 耶 和 华 向 你 列 祖 起 誓 应 许 的 那 美 地 ,

19 照 耶 和 华 所 说 的 , 从 你 面 前 撵 出 你 的 一 切 仇 敌 。

20 日 后 , 你 的 儿 子 问 你 说 : 耶 和 华 ― 我 们   神 吩 咐 你 们 的 这 些 法 度 、 律 例 、 典 章 是 甚 么 意 思 呢 ?

21 你 就 告 诉 你 的 儿 子 说 : 我 们 在 埃 及 作 过 法 老 的 奴 仆 ; 耶 和 华 用 大 能 的 手 将 我 们 从 埃 及 领 出 来 ,

22 在 我 们 眼 前 , 将 重 大 可 怕 的 神 蹟 奇 事 施 行 在 埃 及 地 和 法 老 并 他 全 家 的 身 上 ,

23 将 我 们 从 那 里 领 出 来 , 要 领 我 们 进 入 他 向 我 们 列 祖 起 誓 应 许 之 地 , 把 这 地 赐 给 我 们 。

24 耶 和 华 又 吩 咐 我 们 遵 行 这 一 切 律 例 , 要 敬 畏 耶 和 华 ― 我 们 的   神 , 使 我 们 常 得 好 处 , 蒙 他 保 全 我 们 的 生 命 , 象 今 日 一 样 。

25 我 们 若 照 耶 和 华 ― 我 们   神 所 吩 咐 的 一 切 诫 命 谨 守 遵 行 , 这 就 是 我 们 的 义 了 。