1 Tinha Josias oito anos quando começou a reinar, e reinou trinta e um anos em Jerusalém.

2 Fez o que era reto aos olhos do Senhor, e andou nos caminhos de Davi, seu pai, sem se desviar deles nem para a direita nem para a esquerda.

3 Pois no oitavo ano do seu reinado, sendo ainda moço, começou a buscar o Deus de Davi, seu pai; e no duodécimo ano começou a purificar Judá e Jerusalém, dos altos, dos aserins e das imagens esculpidas e de fundição.

4 Foram derribados na presença dele os altares dos baalins; e ele derribou os altares de incenso que estavam acima deles; os aserins e as imagens esculpidas e de fundição ele os quebrou e reduziu a pó, que espargiu sobre as sepulturas dos que lhes tinham sacrificado.

5 E os ossos dos sacerdotes queimou sobre os seus altares; e purificou Judá e Jerusalém.

6 E nas cidades de Manassés, de Efraim, de Simeão e ainda até Naftali, em seus lugares assolados ao redor,

7 derribou os altares, reduziu a pó os aserins e as imagens esculpidas, e cortou todos os altares de incenso por toda a terra de Israel. Então, voltou para Jerusalém.

8 No décimo oitavo ano do seu reinado, havendo já purificado a terra e a casa, ele enviou Safã, filho de Azalias, Maaséias, o governador da cidade, e Joá, filho de Joacaz, o cronista, para repararem a casa do Senhor seu Deus.

9 E foram ter com Hilquias, o sumo sacerdote, e entregaram o dinheiro que se tinha trazido à casa de Deus, e que os levitas, guardas da entrada, tinham recebido da mão de Manassés, de Efraim e de todo o resto de Israel, como também, de todo o Judá e Benjamim, e dos habitantes de Jerusalém.

10 E eles o entregaram nas mãos dos oficiais que eram superintendentes da casa do Senhor; estes o deram aos que faziam a obra e que trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.

11 Deram-no aos carpinteiros e aos edificadores, a fim de comprarem pedras lavradas, e madeiras para as junturas e para servirem de vigas para as casas que os reis de Judá tinham destruído.

12 E os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merári, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.

13 Estavam sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em qualquer sorte de serviço; também dentre os levitas eram os escrivães, os oficiais e os porteiros.

14 Ora, quando estavam tirando o dinheiro que se tinha trazido à casa do Senhor, Hilquias, o sacerdote, achou o livro da lei do Senhor dada por intermédio de Moisés.

15 Disse Hilquias a Safã, o escrivão: Achei o livro da lei na casa do Senhor. E entregou o livro a Safã.

16 Safã levou o livro ao rei, e deu conta também ao rei, dizendo: Teus servos estão fazendo tudo quanto se lhes encomendou.

17 Tomaram o dinheiro que se achou na casa do Senhor, e o entregaram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que fazem a obra.

18 Safã, o escrivão, falou ainda ao rei, dizendo: O sacerdote Hilquias entregou-me um livro. E Safã leu nele perante o rei.

19 Quando o rei ouviu as palavras da lei, rasgou as suas vestes.

20 E o rei ordenou a Hilquias, a Aicão, filho de Safã, a Abdom, filho de Mica, a Safã, o escrivão, e a Asaías, servo do rei, dizendo:

21 Ide, consultai ao Senhor por mim e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou; pois grande é o furor do Senhor que se tem derramado sobre nos por não terem os nossos pais guardado a palavra do Senhor, para fazerem conforme tudo quanto está escrito neste livro.

22 Então Hilquias e os enviados do rei foram ter com a profetisa Hulda, mulher de Salum, filho de Tocate, filho de Hasra, o guarda das vestiduras {ela habitava então em Jerusalém na segunda parte}; e lhe falaram a esse respeito.

23 E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:

24 Assim diz o Senhor: Eis que trarei o mal sobre este lugar, e sobre os seus habitantes, a saber, todas as maldições que estão escritas no livro que se leu perante o rei de Judá.

25 Porque me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira com todas as obras das suas mãos; portanto o meu furor se derramará sobre este lugar, e não se apagará.

26 Todavia ao rei de Judá, que vos enviou para consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Quanto às palavras que ouviste,

27 porquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante Deus, ouvindo as suas palavras contra este lugar e contra os seus habitantes, e te humilhaste perante mim, e rasgaste as tuas vestes, e choraste perante mim, também eu te ouvi, diz o Senhor.

28 Eis que te ajuntarei a teus pais, e tu serás recolhido ao teu sepulcro em paz, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este lugar e sobre os seus habitantes. E voltaram com esta resposta ao rei.

29 Então o rei mandou reunir todos os anciãos de Judá e de Jerusalém;

30 e o rei subiu à casa do Senhor, com todos os homens de Judá, e os habitantes de Jerusalém, e os sacerdotes, e os levitas, e todo o povo, desde o menor até o maior; e ele leu aos ouvidos deles todas as palavras do livro do pacto, que fora encontrado na casa do Senhor.

31 E o rei pôs-se em pé em seu lugar, e fez um pacto perante o Senhor, de andar após o Senhor, e de guardar os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, de todo o coração e de toda a alma, a fim de cumprir as palavras do pacto, que estavam escritas naquele livro.

32 Também fez com que todos quantos se achavam em Jerusalém e em Benjamim o firmassem; e os habitantes de Jerusalém fizeram conforme o pacto de Deus, do Deus de seus pais.

33 E Josias tirou todas as abominações de todas as terras que eram dos filhos de Israel; e ainda fez que todos quantos se achavam em Israel servissem ao Senhor seu Deus. E, enquanto ele viveu, não deixaram de seguir ao Senhor, Deus de seus pais.

1 約 西 亞 登 基 的 時 候 、 年 八 歲 、 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 一 年 。

2 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 效 法 他 祖 大 衛 所 行 的 、 不 偏 左 右 。

3 他 作 王 第 八 年 、 尚 且 年 幼 、 就 尋 求 他 祖 大 衛 的   神 . 到 了 十 二 年 、 纔 潔 淨 猶 大 和 耶 路 撒 冷 、 除 掉 邱 壇 、 木 偶 、 雕 刻 的 像 、 和 鑄 造 的 像 。

4 眾 人 在 他 面 前 拆 毀 巴 力 的 壇 、 砍 斷 壇 上 高 高 的 日 像 、 又 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 、 並 鑄 造 的 像 打 碎 成 灰 、 撒 在 祭 偶 像 人 的 墳 上 、

5 將 他 們 祭 司 的 骸 骨 燒 在 壇 上 、 潔 淨 了 猶 大 和 耶 路 撒 冷 。

6 又 在 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 、 西 緬 、 拿 弗 他 利 各 城 、 和 四 圍 破 壞 之 處 、 都 這 樣 行 。

7 又 拆 毀 祭 壇 、 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 打 碎 成 灰 、 砍 斷 以 色 列 遍 地 所 有 的 日 像 、 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。

8 約 西 亞 王 十 八 年 、 淨 地 淨 殿 之 後 、 就 差 遣 亞 薩 利 雅 的 兒 子 沙 番 、 邑 宰 瑪 西 雅 、 約 哈 斯 的 兒 子 史 官 約 亞 、 去 修 理 耶 和 華 他   神 的 殿 。

9 他 們 就 去 見 大 祭 司 希 勒 家 、 將 奉 到   神 殿 的 銀 子 交 給 他 . 這 銀 子 是 看 守 殿 門 的 利 未 人 、 從 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 、 和 一 切 以 色 列 剩 下 的 人 、 以 及 猶 大 、 便 雅 憫 眾 人 、 並 耶 路 撒 冷 的 居 民 收 來 的 。

10 又 將 這 銀 子 交 給 耶 和 華 殿 裡 督 工 的 、 轉 交 修 理 耶 和 華 殿 的 工 匠 .

11 就 是 交 給 木 匠 、 石 匠 、 買 鑿 成 的 石 頭 、 和 架 木 、 與 棟 梁 、 修 猶 大 王 所 毀 壞 的 殿 。

12 這 些 人 辦 事 誠 實 . 督 工 的 是 利 未 人 米 拉 利 的 子 孫 雅 哈 、 俄 巴 底 . 督 催 的 是 哥 轄 的 子 孫 撒 迦 利 亞 、 米 書 蘭 、 還 有 善 於 作 樂 的 利 未 人 。

13 他 們 又 監 管 扛 抬 的 人 、 督 催 一 切 作 工 的 . 利 未 人 中 、 也 有 作 書 記 、 作 司 事 、 作 守 門 的 。

14 他 們 將 奉 到 耶 和 華 殿 的 銀 子 運 出 來 的 時 候 、 祭 司 希 勒 家 偶 然 得 了 摩 西 所 傳 耶 和 華 的 律 法 書 。

15 希 勒 家 對 書 記 沙 番 說 、 我 在 耶 和 華 殿 裡 得 了 律 法 書 、 遂 將 書 遞 給 沙 番 。

16 沙 番 把 書 拿 到 王 那 裡 、 回 覆 王 說 、 凡 交 給 僕 人 們 辦 的 都 辦 理 了 。

17 耶 和 華 殿 裡 的 銀 子 倒 出 來 、 交 給 督 工 的 、 和 匠 人 的 手 裡 了 。

18 書 記 沙 番 又 對 王 說 、 祭 司 希 勒 家 遞 給 我 一 卷 書 . 沙 番 就 在 王 面 前 讀 那 書 。

19 王 聽 見 律 法 上 的 話 、 就 撕 裂 衣 服 、

20 吩 咐 希 勒 家 與 沙 番 的 兒 子 亞 希 甘 、 米 迦 的 兒 子 亞 比 頓 、 書 記 沙 番 、 和 王 的 臣 僕 亞 撒 雅 、 說 、

21 你 們 去 為 我 為 以 色 列 和 猶 大 剩 下 的 人 、 以 這 書 上 的 話 求 問 耶 和 華 、 因 我 們 列 祖 沒 有 遵 守 耶 和 華 的 言 語 、 沒 有 照 這 書 上 所 記 的 去 行 、 耶 和 華 的 烈 怒 就 倒 在 我 們 身 上 。

22 於 是 希 勒 家 和 王 所 派 的 眾 人 、 都 去 見 女 先 知 戶 勒 大 . 戶 勒 大 是 掌 管 禮 服 沙 龍 的 妻 、 沙 龍 是 哈 斯 拉 的 孫 子 特 瓦 的 兒 子 . 戶 勒 大 住 在 耶 路 撒 冷 第 二 區 . 他 們 請 問 於 他 。

23 他 對 他 們 說 、 耶 和 華 以 色 列 的   神 如 此 說 、 你 們 可 以 回 覆 那 差 遣 你 們 來 見 我 的 人 說 、

24 耶 和 華 如 此 說 、 我 必 照 著 在 猶 大 王 面 前 所 讀 那 書 上 的 一 切 咒 詛 、 降 禍 與 這 地 、 和 其 上 的 居 民 .

25 因 為 他 們 離 棄 我 、 向 別 神 燒 香 、 用 他 們 手 所 作 的 惹 我 發 怒 、 所 以 我 的 忿 怒 如 火 倒 在 這 地 上 、 總 不 息 滅 。

26 然 而 差 遣 你 們 來 求 問 耶 和 華 的 猶 大 王 、 你 們 要 這 樣 回 覆 他 說 、 耶 和 華 以 色 列 的   神 如 此 說 、 至 於 你 所 聽 見 的 話 、

27 就 是 聽 見 我 指 著 這 地 和 其 上 居 民 所 說 的 話 、 你 便 心 裡 敬 服 、 在 我 面 前 自 卑 、 撕 裂 衣 服 、 向 我 哭 泣 、 因 此 我 應 允 了 你 . 這 是 我 耶 和 華 說 的 。

28 我 必 使 你 平 平 安 安 地 歸 到 墳 墓 、 到 你 列 祖 那 裡 、 我 要 降 與 這 地 和 其 上 居 民 的 一 切 災 禍 、 你 也 不 至 親 眼 看 見 . 他 們 就 回 覆 王 去 了 。

29 王 差 遣 人 招 聚 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 眾 長 老 來 。

30 王 和 猶 大 眾 人 、 與 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 並 祭 司 利 未 人 、 以 及 所 有 的 百 姓 、 無 論 大 小 、 都 一 同 上 到 耶 和 華 的 殿 . 王 就 把 殿 裡 所 得 的 約 書 念 給 他 們 聽 。

31 王 站 在 他 的 地 位 上 、 在 耶 和 華 面 前 立 約 、 要 盡 心 盡 性 的 順 從 耶 和 華 、 遵 守 他 的 誡 命 、 法 度 、 律 例 、 成 就 這 書 上 所 記 的 約 言 .

32 又 使 住 耶 路 撒 冷 和 便 雅 憫 的 人 、 都 服 從 這 約 . 於 是 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 都 遵 行 他 們 列 祖 之   神 的 約 。

33 約 西 亞 從 以 色 列 各 處 、 將 一 切 可 憎 之 物 盡 都 除 掉 、 使 以 色 列 境 內 的 人 、 都 事 奉 耶 和 華 他 們 的   神 。 約 西 亞 在 世 的 日 子 、 就 跟 從 耶 和 華 他 們 列 祖 的   神 、 總 不 離 開 。