1 Tinha, pois, Jeosafá riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com Acabe.
2 Ao cabo de alguns anos foi ter com Acabe em Samária. E Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que o acompanhava; e o persuadiu a subir com ele a Ramote-Gileade.
3 Perguntou Acabe, rei de Israel, a Jeosafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E respondeu-lhe Jeosafá: Como tu és sou eu, e o meu povo como o teu povo; seremos contigo na guerra.
4 Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Consulta hoje a palavra do Senhor.
5 Então o rei de Israel ajuntou os profetas, quatrocentos homens, e lhes perguntou: Iremos à peleja contra Ramote-Gileade, ou deixarei de ir? Responderam eles: Sobe, porque Deus a entregará nas mãos do rei.
6 Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor a quem possamos consultar?
7 Ao que o rei de Israel respondeu a Jeosafá: Ainda há um homem por quem podemos consultar ao Senhor; eu, porém, o odeio, porque nunca profetiza o bem a meu respeito, mas sempre o mal; é Micaías, filho de Inlá. Mas Jeosafá disse: Não fale o rei assim.
8 Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze aqui depressa Micaías, filho de Inlá.
9 Ora, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, vestidos de seus trajes reais, estavam assentados cada um no seu trono, na praça à entrada da porta de Samária; e todos os profetas profetizavam diante deles.
10 E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o Senhor: Com estes ferirás os sírios, até que sejam consumidos.
11 E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade, e serás bem sucedido, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei.
12 O mensageiro que fora chamar Micaías lhe falou, dizendo: Eis que as palavras dos profetas, a uma voz, são favoráveis ao rei: seja, pois, também a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
13 Micaías, porém, disse: Vive o Senhor, que o que meu Deus me disser, isso falarei.
14 Quando ele chegou à presença do rei, este lhe disse: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja, ou deixarei de ir? Respondeu ele: Subi, e sereis bem sucedidos; e eles serão entregues nas vossas mãos.
15 Mas o rei lhe disse: Quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do Senhor?
16 Respondeu ele: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne em paz cada um para sua casa.
17 Então o rei de Israel disse a Jeosafá: Não te disse eu que ele não profetizaria a respeito de mim o bem, porém o mal?
18 Prosseguiu Micaías: Ouvi, pois, a palavra do Senhor! Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército celestial em pé à sua direita e à sua esquerda.
19 E o Senhor perguntou: Quem induzirá Acabe, rei de Israel, a subir, para que caia em Ramote-Gileade? E um respondia de um modo, e outro de outro.
20 Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. Perguntou-lhe o Senhor: De que modo?
21 E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.
22 Agora, pois, eis que o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca destes teus profetas; o Senhor é quem falou o mal a respeito de ti.
23 Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?
24 Respondeu Micaías: Eis que tu o verás naquele dia, quando entrares numa câmara interior para te esconderes.
25 Então disse o rei de Israel: Tomai Micaías, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei,
26 dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
27 Mas disse Micaías: se tu voltares em paz, o Senhor não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos!
28 Subiram, pois, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
29 E disse o rei de Israel a Jeosafá: Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu, porém, veste os teus trajes reais. Disfarçou-se, pois, o rei de Israel, e eles entraram na peleja.
30 Ora, o rei da Síria dera ordens aos capitães dos seus carros, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.
31 Pelo que os capitães dos carros, quando viram a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel. Viraram-se, pois, para pelejar contra ele; mas Jeosafá clamou, e o Senhor o socorreu, e os desviou dele.
32 Pois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
33 Então um homem entesou e seu arco e, atirando a esmo, feriu o rei de Israel por entre a couraça e a armadura abdominal. Pelo que ele disse ao carreteiro: Dá volta, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido.
34 E a peleja tornou-se renhida naquele dia; contudo o rei de Israel foi sustentado no carro contra os sírios até a tarde; porém ao pôr do sol morreu.
1 约沙法的财富很多, 极有尊荣, 他和亚哈也结了亲。
2 过了几年, 他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊, 又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。
3 以色列王亚哈问犹大王约沙法: "你愿意和我一同到基列的拉末去吗?"他回答: "你我不分彼此; 我的人民就是你的人民; 我必和你一同作战。"
4 约沙法对以色列王说: "请你先求问耶和华的话。"
5 于是以色列王召集了四百位先知, 问他们: "我们可以到基列的拉末去作战吗?还是不要去呢?"他们回答: "你可以上去, 神必把那城交在王的手里。"
6 约沙法问: "这里不是还有一位耶和华的先知吗?我们也可以向他求问。"
7 以色列王回答约沙法说: "还有一个人, 我们可以向他求问耶和华; 只是我不喜欢他, 因为他对我说的预言, 都是凶话, 不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。"约沙法说: "王不要这样说。"
8 于是以色列王召了一个太监来, 说: "快去把音拉的儿子米该雅召来。"
9 那时, 以色列王和犹大王约沙法各自坐在王位上, 穿着朝服, 坐在撒玛利亚城门口的广场上; 所有的先知都在他们面前说预言。
10 基拿拿的儿子西底家自己做了些铁角, 说: "耶和华这样说: ‘你要用这些铁角抵触亚兰人, 直到把他们完全消灭。’"
11 所有的先知也都这样预言说: "你可以上基列的拉末去, 必得胜利! 因为耶和华必把那城交在王的手里。"
12 那去召米该雅的使者对米该雅说: "看哪, 这里的众先知都异口同声地对王说吉话, 请你与他们一样说吉话。"
13 米该雅说: "我指着永活的耶和华起誓, 我的 神说什么, 我就说什么。"
14 米该雅来到王那里, 王问他: "米该雅啊, 我们可以到基列的拉末作战吗?还是不要去呢?"他回答: "可以上去, 一定得胜, 他们必交在你们手里。"
15 王对他说: "我要嘱咐你多少次, 你才会奉耶和华的名对我只说真话呢?"
16 米该雅说: "我看见以色列人四散在山上, 好像没有牧人的羊群一样。耶和华说: ‘这些人既然没有主人, 使他们平平安安各自回家去吧! ’"
17 以色列王对约沙法说: "我不是早告诉你, 他对我说的预言, 总没有吉话, 只说凶话吗?"
18 米该雅说: "所以你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上, 天上的万军侍立在他左右。
19 耶和华说: ‘谁去引诱以色列王亚哈上去, 好使他倒毙在基列的拉末呢?’有人这样说, 也有人那样说。
20 后来有一个灵出来, 站在耶和华面前, 说: ‘我去引诱他。’耶和华问他: ‘你怎样引诱他呢?’
21 他回答: ‘我要出去, 在他众先知的口里成为谎言的灵。’耶和华说: ‘你必能引诱他, 并且可以成功; 你去这样行吧。’
22 所以现在耶和华把谎言的灵放在你这些先知的口里, 并且耶和华已宣告灾祸必临到你。"
23 基拿拿的儿子西底家走前来, 打米该雅的脸, 说: "耶和华的灵是怎样离开了我, 去与你说话呢?"
24 米该雅说: "你进密室躲藏的那一天, 就必看见了。"
25 以色列王说: "把米该雅带回去, 交给市长亚们和王的儿子约阿施,
26 说: ‘王这样吩咐: 把这人囚在监里, 少给他食物和水, 直到我平平安安回来。’"
27 米该雅说: "如果你真的可以平平安安回来, 那么耶和华就没有借着我说话了。"他又说: "众民啊, 你们都要听! "
28 于是, 以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
29 以色列王对约沙法说: "我要改装上阵, 你可以仍穿朝服。"于是以色列王改了装, 他们就上阵去了。
30 原来亚兰王曾经吩咐他的战车队长说: "无论是大小的将兵, 你们都不要和他们交战, 只管攻击以色列王。"
31 众战车队长看见约沙法, 就都心里说: "这必是以色列王。"于是都绕过去攻击他。约沙法呼救, 耶和华就帮助他; 神又使敌人离开他。
32 众战车队长见他不是以色列王, 就转回去, 不再追击他了。
33 有一人随意拉弓, 竟射进了以色列王的铠甲中间的缝隙里。王对驾车的说: "你把车转过来, 载我出阵吧, 因为我受了重伤。"
34 那天战事越来越激烈; 以色列王勉强站在战车上, 对抗亚兰人, 直到黄昏。日落的时候, 王就死了。