1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;

2 para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos;

3 sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,

4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.

5 Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;

6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;

7 mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.

8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.

9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se.

10 Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas.

11 Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,

12 aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?

13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça.

14 Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;

15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;

16 como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição.

17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;

18 antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.

1 亲爱的, 我现在写给你们的是第二封信。在这两封信中, 我都用提醒的话来激发你们真诚的心,

2 叫你们记起圣先知说过的话, 和主救主借着使徒传给你们的诫命。

3 最重要的, 你们应当知道: 在末后的日子, 必定有好讥笑的人出来, 随着自己的私欲讥笑说:

4 "他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来, 万物依然存在, 与起初创造的时候一样。"

5 他们故意忘记这事: 在太古的时候, 因着 神的话, 就有了天, 和从水而出、借水而成的地。

6 当时的世界, 因被水淹没而消灭了。

7 但现在的天地, 还是因着同样的话可以存留, 直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子, 用火焚烧。

8 亲爱的, 这一件事你们不可忘记: 在主看来, 一日如千年, 千年如一日。

9 主决不耽延他的应许, 像有些人以为他是耽延的一样; 其实他是宽容你们, 不愿有一人灭亡, 却愿人人都悔改。

10 但主的日子必要像贼一样来到。在那日, 天必轰然一声地消失, 所有元素都因烈火而融化; 地和地上所有的, 都要被烧毁。

11 这一切既然都要这样融化, 你们应当怎样为人, 过着圣洁和敬虔的生活,

12 等候并催促 神的日子降临呢?因为在那日, 天要被火焚烧就融化了, 所有元素都因烈火而融解!

13 但是我们按照他所应许的, 等候新天新地, 有公义在那里居住。

14 所以, 亲爱的, 你们既然等候这些事, 就当殷勤努力, 使你们没有污点, 没有瑕疵, 安然见主。

15 并且要以我们的主恒久忍耐为给人得救的机会, 就如我们所亲爱的弟兄保罗, 按照所赐给他的智慧, 写给你们的一样;

16 他在一切书信上, 都讲论这些事。在这些书信中, 有些难明白的地方, 那不学无术和不稳定的人加以曲解, 好像曲解别的经书一样, 就自取灭亡。

17 所以, 亲爱的, 你们既然预先知道了, 就要谨慎, 免得受恶人的错谬引导, 就从自己坚固的地步上坠落。

18 你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他, 从现在直到永远。阿们。