1 Quando saíres à peleja, contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo mais numeroso do que tu, deles não terás temor, pois contigo está o Senhor teu Deus que te fez subir da terra do Egito.

2 Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo,

3 e lhe dirá: Ouvi, é Israel; vós estais hoje para entrar na peleja contra os vossos inimigos; não se amoleça o vosso coração; não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles;

4 pois e Senhor vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.

5 Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda não a dedicou? vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a dedique.

6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.

7 Também qual é e homem que está desposado com uma mulher e ainda não a recebeu? vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a receba.

8 Assim continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.

9 Então, tendo os oficiais, acabado de falar ao povo, designarão chefes das tropas para estarem à frente do povo.

10 Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.

11 Se ela te responder em paz, e te abrir as portas, todo o povo que se achar nela será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.

12 Se ela, pelo contrário, não fizer paz contigo, mas guerra, então a sitiarás,

13 e logo que o Senhor teu Deus a entregar nas tuas mãos, passarás ao fio da espada todos os homens que nela houver;

14 porém as mulheres, os pequeninos, os animais e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás por presa; e comerás o despojo dos teus inimigos, que o Senhor teu Deus te deu.

15 Assim farás a todas as cidades que estiverem mais longe de ti, que não são das cidades destas nações.

16 Mas, das cidades destes povos, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nada que tem fôlego deixarás com vida;

17 antes destruí-los-ás totalmente: aos heteus, aos amorreus, aos cananeus, aos perizeus, aos heveus, e aos jebuseus; como Senhor teu Deus te ordenou;

18 para que não vos ensinem a fazer conforme todas as abominações que eles fazem a seus deuses, e assim pequeis contra o Senhor vosso Deus.

19 Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele poderás comer; pelo que não o cortarás; porventura a árvore do campo é homem, para que seja sitiada por ti?

20 Somente as árvores que souberes não serem árvores cujo fruto se pode comer, é que destruirás e cortarás, e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que seja vencida.

1 "你出去和你的仇敌作战的时候, 看见马匹、车辆和比你多的人群, 你不要怕他们, 因为那把你们从埃及地领上来的耶和华你的 神, 与你同在。

2 你们快要上战场的时候, 祭司要上前来, 对人民说话,

3 对他们说: ‘以色列人哪, 你们要听, 你们今日快要和仇敌作战, 你们不要胆怯, 不要惧怕, 不要惊慌, 不要因他们的缘故战兢;

4 因为耶和华你们的 神和你们同去, 要为你们攻打你们的仇敌, 要拯救你们。’

5 官长也要对人民宣告: ‘谁建造了新房屋, 还没有行过奉献礼的, 他可以回家去, 恐怕他死在战场上, 别人去为他的房屋行奉献礼。

6 谁栽种了葡萄园, 还没有享用过它的果子的, 他可以回家去, 恐怕他死在战场上, 别人去享用它的果子。

7 谁与女子订了婚, 还没有迎娶的, 他可以回家去, 恐怕他死在战场上, 别人去娶了她。’

8 官长又要对人民宣告: ‘谁是惧怕、胆怯的, 他可以回家去, 恐怕他使他兄弟的心融化, 像他的心一样。’

9 官长对人民讲完了话, 就要指派军官统率他们。

10 "你临近一座城, 要攻打那城的时候, 要先向那城提和议。

11 如果那城以和平的话回答你, 给你开门, 城里所有的人都要给你作苦工, 服事你。

12 如果那城不肯与你言和, 却要与你作战, 你就要围困那城。

13 耶和华你的 神把城交在你手里的时候, 你要用利刃杀尽城里所有的男丁。

14 只有妇人、小孩子、牲畜和城里所有的一切, 就是一切战利品, 你都可以据为己有, 你的仇敌的战利品, 你都可以吃用, 因为这是耶和华你的 神赐给你的。

15 离开你很远的各城, 不是属于这些国民的城, 你都要这样对待他们。

16 只是在耶和华你的 神赐给你作产业的这些国民的城市里, 凡有气息的, 连一个你也不可让他活着;

17 只要照着耶和华你的 神吩咐你的, 把赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 完全灭绝;

18 免得他们教导你们学习一切可憎的事, 就是他们对自己的神所行的事, 以致他们得罪耶和华你们的 神。

19 "如果你围困一座城, 很久才能攻取占领它, 你就不可挥斧破坏那里的树木; 因为你可以吃树上的果子, 却不可以砍伐树木。难道田间的树木是人, 可以被你围困的吗?

20 只有你知道不结果子的树木, 你才可以毁坏砍伐, 用来建造围城的设备, 攻击那与你作战的城, 直到把它攻下为止。"