1 Ainda veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, propõe um enigma, e profere uma alegoria à casa de Israel;

3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: uma grande águia, de grandes asas e de plumagem comprida, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e tomou o mais alto ramo dum cedro;

4 arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes.

5 Também tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; pô-la junto a muitas águas; e plantou-a como salgueiro.

6 E brotou, e tornou-se numa videira larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, e as suas raízes estavam debaixo dela. Tornou-se numa videira, e produzia sarmentos, e lançava renovos.

7 Houve ainda outra grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que também esta videira lançou para ela as suas raízes, e estendeu para ela os seus ramos desde as auréolas em que estava plantada, para que ela a regasse.

8 Numa boa terra, junto a muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente.

9 Dize: Assim diz o Senhor Deus: Acaso prosperará ela? Não lhe arrancará a águia as raízes, e não lhe cortará o fruto, para que se seque? para que se sequem todas as folhas de seus renovos? Não será necessário nem braço forte, nem muita gente, para arrancá-la pelas raízes.

10 Mas, estando plantada, prosperará? Não se secará de todo, quando a tocar o vento oriental? Nas auréolas onde cresceu se secará.

11 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Dize, pois, à casa rebelde: Não sabeis o que significam estas coisas? Dize-lhes: Eis que veio o rei de Babilônia a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para Babilônia;

13 e tomou um da estirpe real, e fez pacto com ele, e o juramentou. E aos poderosos da terra removeu,

14 para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse, embora, guardando o seu pacto, pudesse subsistir.

15 Mas ele se rebelou contra o rei de Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas? Quebrará o pacto e escapará?

16 Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.

17 Não lhe prestará Faraó ajuda em guerra, nem com seu grande exército, nem com sua companhia numerosa, quando se levantarem tranqueiras e se edificarem baluartes, para destruir muitas vidas.

18 Porquanto desprezou o juramento e quebrou o pacto, porquanto deu a sua mão, e ainda fez todas estas coisas, ele não escapará.

19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vivo eu, que o meu juramento que desprezou, e o meu pacto que violou, isso farei recair sobre a sua cabeça.

20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da traição que cometeu contra mim.

21 E a fina flor de todas as suas tropas cairá à espada, e os que restarem serão espalhados a todos os ventos; e sabereis que eu, o Senhor, o disse.

22 Assim diz o Senhor Deus: Também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.

23 No monte alto de Israel o plantarei; e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente. Habitarão debaixo dele aves de toda a sorte; à sombra dos seus ramos habitarão.

24 Assim saberão todas as árvores do campo que eu, o Senhor, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz reverdecer a árvore seca; eu, e Senhor, o disse, e o farei.

1 耶和华的话临到我说:

2 "人子啊! 你要向以色列家出谜语, 设比喻,

3 说: ‘主耶和华这样说: 有一只大鹰, 翅膀大, 翎毛长, 羽毛丰富, 彩色缤纷, 来到黎巴嫩, 把香柏树的树梢取去;

4 它啄断树顶的嫩枝, 把它带到贸易之地, 栽种在商人的城里。

5 它又把以色列地的种子取去, 栽种在肥沃的地土、水流的旁边, 好像栽种柳树一样;

6 它生长起来, 成了一棵矮小而蔓延的葡萄树; 树上的枝子向着那鹰, 树根在它以下。这样, 它就成了一棵葡萄树, 生出枝子, 长出嫩芽。

7 "‘另有一只大鹰, 翅膀大, 羽毛多; 这葡萄树从它栽种的苗床上, 把树根向这鹰弯过去, 又向这鹰长出枝子, 好得它的浇灌。

8 其实, 这树早已栽种在肥沃的地土、水流的旁边, 可以长枝子、结果子, 成为佳美的葡萄树。’

9 你要说: ‘主耶和华这样说: 这葡萄树怎能茂盛呢?鹰不是要拔出它的根来, 啄光它的果子, 使它和它长出的一切嫩叶都枯干吗?其实, 要把它连根拔起, 并不需要很多人或很大的气力。

10 看哪! 葡萄树被栽种了, 但它能发旺吗?东风吹袭它的时候, 它不是必然枯干吗?它必在生长的苗床上枯干。’"

11 耶和华的话临到我说:

12 "你要对那叛逆的民族说: ‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们: ‘看哪! 巴比伦王曾到耶路撒冷来, 把其中的王和众领袖掳去, 带他们到巴比伦那里去。

13 他从以色列王室后裔中选出一人, 与他立约, 叫他起誓, 并且把国中那些有势力的人掳去,

14 使国衰微, 不能再兴盛, 唯有谨守条约他才可以继续存在。

15 可是这人背叛了巴比伦王, 差遣使者到埃及去, 要得战马和大军。他能亨通吗?行这样事的人, 怎能逃脱呢?他破坏条约, 怎能逃脱呢?

16 我指着我的永生起誓: 他藐视了自己所起的誓, 背弃了与王所立的约, 因此他必死在巴比伦, 就是巴比伦王立他作王的地方。这是耶和华的宣告。

17 敌人建造围城的高墙, 筑起攻城土垒要剪除多人的时候, 法老率领大军和大队人马, 还是不能帮助他作战。

18 他藐视誓言, 背弃条约; 他已宣誓效忠, 却又行了这一切事, 所以他必不能逃脱。

19 因此主耶和华这样说: 我指着我的永生起誓: 他既然藐视我的誓言, 背弃我的约, 我必使这罪归到他的头上。

20 我要把我的网撒在他身上, 他必在我的网罗中被捕获; 我要把他带到巴比伦去, 并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。

21 他军中所有的精兵, 都必倒在刀下; 剩下的也必分散到四方; 你们就知道说这话的是我耶和华。

22 "‘主耶和华这样说: 我要从高大香柏树的树梢上取去一根树枝, 把它栽上; 我要从树顶的嫩枝中折下一根枝子, 把它栽种在高耸的山上;

23 我要把它栽种在以色列的高山上, 它要长出枝子, 结出果子, 成为佳美的香柏树; 各种各类的飞鸟都必在树下栖宿, 就是栖宿在枝子的荫下。

24 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小, 矮小的树高大; 使青绿的树枯干, 枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了, 就必怎样行。’"