1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:

2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,

4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria

5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;

6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,

7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.

8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.

9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,

10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;

11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.

12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;

13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;

14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.

15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;

16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;

17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.

18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;

19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,

20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.

21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.

22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.

23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;

24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.

25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;

26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.

27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;

28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;

29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,

30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.

1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太, 写信给所有住在腓立比, 在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。

2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

3 我每逢想到你们, 就感谢我的 神;

4 每次为你们大家祈求的时候, 总是欢欢喜喜地祈求。

5 为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分, 我就感谢我的 神。

6 我深信那在你们中间开始了美好工作的, 到了基督耶稣的日子, 必成全这工作。

7 为你们众人我有这样的意念是很恰当的, 因为你们常常在我的心里, 无论我是在捆锁之中, 或是在辩护和证实福音的时候, 你们都和我一同分享 神的恩典。

8 我是怎样以基督耶稣的心肠, 切切地想念你们众人, 这是 神可以为我作证的。

9 我所祷告的, 是要你们的爱心, 在充足的知识和各样的见识上, 多而又多,

10 使你们可以辨别是非, 成为真诚无可指摘的人, 直到基督的日子,

11 靠着耶稣基督结满了公义的果子, 使 神得着荣耀和赞美。

12 弟兄们, 我愿意你们知道, 我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,

13 以致宫里的卫队和其余的人, 都知道我是为了基督才受捆锁的;

14 而且大多数主内的弟兄, 因我所受的捆锁, 就笃信不疑, 毫无畏惧, 更勇敢地传讲 神的道。

15 有些人传扬基督是出于嫉妒和纷争, 但也有些人是出于好意。

16 这些人是出于爱心, 知道我是派来为福音辩护的。

17 那些人传讲基督却是出于自私, 动机并不纯正, 只想加重我在捆锁中的烦恼。

18 那有什么关系呢?真心也好, 假意也好, 无论怎么样, 基督总被传开了, 为此我就欢喜; 并且我还要欢喜,

19 因为我知道, 借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助, 我一定会得到释放。

20 我所热切期待和盼望的, 就是在凡事上我都不会羞愧, 只要满有胆量, 不论生死, 总要让基督在我身上照常被尊为大。

21 因为我活着就是基督, 我死了就有益处。

22 但如果我仍在世上活着, 能够使我的工作有成果, 我就不知道应该怎样选择了!

23 我处于两难之间, 情愿离世与基督同在, 因为那是好得无比的。

24 可是为了你们, 我更需要活在世上。

25 我既然这样深信, 就知道还要活下去, 并且要继续和你们大家在一起, 使你们在信心上有长进, 有喜乐,

26 以致你们因为我要再到你们那里去, 就在基督耶稣里更加以我为荣。

27 不过, 你们行事为人应当和基督的福音相配。这样, 无论我来见你们或是不在你们中间, 都可以听到你们的情况, 就是你们有同一的心志, 站立得稳, 为了福音的信仰齐心努力,

28 什么事都不怕有反对你们的人, 这就证明他们要灭亡, 你们要得救, 这都是出于 神。

29 因为 神为了基督的缘故赐恩给你们, 使你们不单是信基督, 也是要为他受苦;

30 你们面对的争战, 和你们在我身上所见过, 现在又听到的是一样的。