1 Quando se aproximaram de Jerusalém, e chegaram a Betfagé, ao Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois discípulos, dizendo-lhes:

2 Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei-mos.

3 E, se alguém vos disser alguma coisa, respondei: O Senhor precisa deles; e logo os enviará.

4 Ora, isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta:

5 Dizei à filha de Sião: Eis que aí te vem o teu Rei, manso e montado em um jumento, em um jumentinho, cria de animal de carga.

6 Indo, pois, os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara,

7 trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre eles puseram os seus mantos, e Jesus montou.

8 E a maior parte da multidão estendeu os seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.

9 E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam, dizendo: Hosana ao Filho de Davi! bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!

10 Ao entrar ele em Jerusalém, agitou-se a cidade toda e perguntava: Quem é este?

11 E as multidões respondiam: Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galiléia.

12 Então Jesus entrou no templo, expulsou todos os que ali vendiam e compravam, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas;

13 e disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração; vós, porém, a fazeis covil de salteadores.

14 E chegaram-se a ele no templo cegos e coxos, e ele os curou.

15 Vendo, porém, os principais sacerdotes e os escribas as maravilhas que ele fizera, e os meninos que clamavam no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se,

16 e perguntaram-lhe: Ouves o que estes estão dizendo? Respondeu-lhes Jesus: Sim; nunca lestes: Da boca de pequeninos e de criancinhas de peito tiraste perfeito louvor?

17 E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.

18 Ora, de manhã, ao voltar à cidade, teve fome;

19 e, avistando uma figueira à beira do caminho, dela se aproximou, e não achou nela senão folhas somente; e disse-lhe: Nunca mais nasça fruto de ti. E a figueira secou imediatamente.

20 Quando os discípulos viram isso, perguntaram admirados: Como é que imediatamente secou a figueira?

21 Jesus, porém, respondeu-lhes: Em verdade vos digo que, se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que foi feito à figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e lança-te no mar, isso será feito;

22 e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis.

23 Tendo Jesus entrado no templo, e estando a ensinar, aproximaram-se dele os principais sacerdotes e os anciãos do povo, e perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? e quem te deu tal autoridade?

24 Respondeu-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, eu de igual modo vos direi com que autoridade faço estas coisas.

25 O batismo de João, donde era? do céu ou dos homens? Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que não o crestes?

26 Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta.

27 Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.

28 Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, chegando-se ao primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na vinha.

29 Ele respondeu: Sim, senhor; mas não foi.

30 Chegando-se, então, ao segundo, falou-lhe de igual modo; respondeu-lhe este: Não quero; mas depois, arrependendo-se, foi.

31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.

32 Pois João veio a vós no caminho da justiça, e não lhe deste crédito, mas os publicanos e as meretrizes lho deram; vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para crerdes nele.

33 Ouvi ainda outra parábola: Havia um homem, proprietário, que plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou nela um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país.

34 E quando chegou o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.

35 E os lavradores, apoderando-se dos servos, espancaram um, mataram outro, e a outro apedrejaram.

36 Depois enviou ainda outros servos, em maior número do que os primeiros; e fizeram-lhes o mesmo.

37 Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito.

38 Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.

39 E, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram.

40 Quando, pois, vier o senhor da vinha, que fará àqueles lavradores?

41 Responderam-lhe eles: Fará perecer miseravelmente a esses maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seu tempo lhe entreguem os frutos.

42 Disse-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular; pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos?

43 Portanto eu vos digo que vos será tirado o reino de Deus, e será dado a um povo que dê os seus frutos.

44 E quem cair sobre esta pedra será despedaçado; mas aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó.

45 Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que Jesus falava.

46 E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.

1 耶稣和门徒走近耶路撒冷, 来到橄榄山的伯法其那里。耶稣派了两个门徒,

2 对他们说: "你们往对面的村子里去, 立刻就会看见一头驴拴在那里, 还有小驴跟它在一起。把它们解开, 牵来给我。

3 如果有人问你们, 就要说: ‘主需要它们。’他会立刻让你们牵走。"

4 这件事应验了先知所说的:

5 "要对锡安的居民("居民"原文作"女子")说: ‘看哪, 你的王来到你这里了; 他是温柔的, 他骑着驴, 骑的是小驴。’"

6 门徒照着耶稣的吩咐去作。

7 牵了驴和小驴来, 把衣服搭在它们上面, 耶稣就骑上。

8 有一大群人把自己的衣服铺在路上, 也有人从树上把树枝砍下来, 铺在路上。

9 前呼后拥的群众喊叫着: "‘和散那’归于大卫的子孙, 奉主名来的是应当称颂的, 高天之上当唱‘和散那’。"

10 耶稣进了耶路撒冷, 全城都震动起来, 他们问: "这人是谁?"

11 大家都说: "这就是那先知耶稣, 是从加利利的拿撒勒来的。"

12 耶稣进了圣殿, 把殿里所有作买卖的人赶走, 并推倒找换银钱的人的桌子, 和卖鸽子的人的凳子;

13 又对他们说: "经上记着: ‘我的殿要称为祷告的殿。’你们竟把它弄成贼窝了。"

14 殿里的瞎子和瘸腿的都走过来, 耶稣就医好他们。

15 祭司长和经学家看见耶稣所行的奇事, 又看见小孩子在殿中喊叫"‘和散那’归于大卫的子孙", 就很忿怒,

16 对耶稣说: "你听见他们说什么吗?"耶稣说: "我听见了。’你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美。’这话你们没有念过吗?"

17 于是离开他们, 出了城, 来到伯大尼, 在那里过了一夜。

18 耶稣清早回城的时候, 觉得饿了。

19 他看见路旁有一棵无花果树, 就走过去; 但他在树上什么也找不到, 只有叶子, 就对树说: "你永远不再结果子了。"那棵树就立刻枯萎。

20 门徒看见了, 十分惊奇, 说: "这棵无花果树是怎样立刻枯萎的呢?"

21 耶稣回答他们: "我实在告诉你们, 如果你们有信心, 不怀疑, 不但能作我对无花果树所作的, 就是对这座山说‘移开, 投到海里去’, 也必成就。

22 你们祷告, 无论求什么, 只要相信, 都必得着。"

23 耶稣进了圣殿, 正在教导人的时候, 祭司长和民间的长老前来问他: "你凭什么权柄作这些事?谁给你这权柄?"

24 耶稣回答他们: "我也要问你们一句话, 如果你们告诉我, 我就告诉你们我凭什么权柄作这些事。

25 约翰的洗礼是从哪里来的呢?是从天上来的, 还是从人来的呢?"他们就彼此议论: "如果我们说‘是从天上来的’, 他会问我们’那你们为什么不信他呢?’

26 如果我们说‘是从人来的’, 我们又怕群众, 因为他们都认为约翰是先知。"

27 于是回答耶稣: "我们不知道。"耶稣也对他们说: "我也不告诉你们, 我凭什么权柄作这些事。

28 "你们认为怎样?有一个人, 他有两个儿子。他去对大儿子说: ‘孩子, 你今天到葡萄园去工作吧。’

29 他说: ‘我不想去。’但后来他改变主意, 就去了。

30 父亲又照样去吩咐小儿子。小儿子说: ‘父亲, 我会去的。’后来却没有去。

31 这两个儿子, 哪一个听父亲的话呢?"他们说: "大儿子。"耶稣对他们说: "我实在告诉你们: 税吏和娼妓比你们先进 神的国。

32 约翰来到你们那里, 指示你们行义路(或译: "约翰在义路中, 来到你们这里"), 你们不信他; 税吏和娼妓却信了他。你们看见了之后, 还是没有改变心意去信他。

33 "你们再听一个比喻: 有一个家主, 栽种了一个葡萄园, 四面围上篱笆, 在园子里挖了一个压酒池, 盖了一座瞭望台, 然后把园子租给佃户, 就远行去了。

34 到了收成的时候, 园主派了仆人到佃户那里, 收取应该纳给他的果子。

35 佃户却抓住他的仆人, 打伤一个, 杀了一个, 又用石头打死一个。

36 于是园主再派其他的仆人去, 人数比前一次更多, 但佃户也是同样对付他们。

37 最后, 他派了自己的儿子去, 说: ‘他们必尊敬我的儿子。’

38 佃户看见他的儿子, 就彼此说: ‘这是继承产业的; 来, 我们杀了他, 占有他的产业吧! ’

39 于是他们抓住他, 把他推出葡萄园外杀了。

40 那么, 葡萄园的主人来到的时候, 会怎样对待那些佃户呢?"

41 他们回答: "他会毫不留情地除掉那些恶人, 把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。"

42 耶稣对他们说: "经上记着: ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头; 这是主所作的, 在我们眼中看为希奇。’这话你们没有念过吗?

43 因此我告诉你们, 神的国要从你们那里取去, 赐给那结果子的外族人。

44 谁跌在这石头上, 就必摔碎; 这石头掉在谁的身上, 就必把他压得粉碎。"

45 祭司长和法利赛人听了耶稣这些比喻, 知道是指着他们说的。

46 他们想要逮捕他, 但又怕群众, 因为他们都认为耶稣是先知。