1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;

11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

1 我儿, 如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,

2 留心听智慧, 致力求聪明;

3 如果你为求哲理而呼喊, 为求聪明而扬声;

4 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;

5 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。

6 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都出自他的口。

7 他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;

8 为要看顾正直人的路径, 护卫虔诚人的道路。

9 这样, 你就明白公义、公正、正直, 以及一切善道。

10 智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。

11 明辨的能力必护卫你, 聪明必看顾你;

12 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。

13 那些人离弃正道, 走上黑暗的道路。

14 他们喜欢行恶, 喜悦恶人的乖谬。

15 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。

16 智慧要救你脱离淫乱的妇人, 脱离说谄媚话的妓女("妓女"原文作"外国女子")。

17 她离弃年轻的配偶, 忘记了 神的约;

18 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。

19 凡是进到她那里去的, 都不能转回, 必得不着生路。

20 因此, 智慧必使你走在良善人的道上, 持守义人的路。

21 因为正直人必在地上安居, 完全人必在世上存留;

22 但恶人必从地上除灭, 行事奸诈的必从世上拔除。