1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.
1 我儿, 要留心听我的智慧, 侧耳听我的哲理,
2 好让你持守明辨的态度, 你的嘴唇谨守知识。
3 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑;
4 至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。
5 她的脚走下死地, 她的脚步踏向阴间。
6 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定, 自己也不知道。
7 孩子们, 现在要听从我, 不可离弃我口中的话。
8 你的道路要远离她, 不可走近她的家门;
9 免得你的精力给了别人, 你的年日交给了残忍的人;
10 免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。
11 在你生命终结, 你的肉体和身躯衰残的时候, 你就悲叹,
12 说: "我为什么恨恶管教, 我的心为什么轻视责备,
13 不听从我老师的话, 也不留心听那些教导我的人。
14 在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。"
15 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
16 你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
17 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。
18 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。
19 她像可爱的母鹿, 人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。
20 我儿, 为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
21 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。
22 恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。
23 他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。