1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
1 耶和华啊! 你恩待了你的地, 恢复了雅各的产业("恢复了雅各的产业"或译: "领回了雅各被掳的")。
2 你赦免了你子民的罪孽, 遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3 你收回了你的一切忿怒, 使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊! 求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来, 以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊! 求你使我们得见你的慈爱, 又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民, 给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人, 使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲嘴。
11 信实从地上生出, 公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处, 我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前, 为他的脚步预备道路。