1 Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.

2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.

3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.

4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.

5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.

6 Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:

8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,

9 quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.

10 Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;

11 por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

1 来吧, 我们来向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。

2 我们要来到他面前称谢他, 用诗歌向他欢呼。

3 因为耶和华是伟大的 神, 是超越众神的大君王。

4 地的深处在他手中, 山的高峰也都属他。

5 海洋属他, 因为是他创造的, 陆地也是他的手造成的。

6 来吧, 我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。

7 因为他是我们的 神, 我们是他草场上的子民, 是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,

8 就不要硬着心, 好像在米利巴, 就是在旷野的玛撒的日子一样。

9 在那里你们的祖先虽曾见过我的作为, 还是试探我, 考验我。

10 四十年之久, 我厌恶那个世代的人; 我曾说: "他们是心里迷误的人民, 不认识我的道路。"

11 所以我在忿怒中起誓, 说: "他们绝不可进入我的安息。"