1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

18 Os filhos de Jora, cento e doze.

19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.

40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.

41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;

2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:

3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.

4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.

5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.

6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.

7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.

8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.

9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.

10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.

11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.

12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.

13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.

14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.

15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.

16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.

17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.

18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.

19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.

20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.

21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.

22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.

23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.

24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.

25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.

26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.

27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.

28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.

29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.

30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.

31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.

32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.

33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.

34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.

35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.

36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.

37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.

38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.

39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.

40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.

41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.

42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.

43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,

44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,

45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,

46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,

47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,

48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,

49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,

50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,

51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,

52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,

53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,

54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.

55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,

56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;

57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.

58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.

59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;

60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.

61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.

62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.

63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.

64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.

65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.

66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;

67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.

68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.

69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.

70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.