1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.

2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?

3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.

4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.

5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.

6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.

7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.

8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.

9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.

10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.

11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.

12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.

13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.

14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.

15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.

16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.

18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.

19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.

20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.

21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.

22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.

23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.

24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?

25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?

26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.

27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.

28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.

29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.

30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.

31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.

1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?

3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.

4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.

5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.

6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.

9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.

10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.

12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.

13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.

14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.

15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.

16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.

17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.

18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.

19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.

23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?

26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.

27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.

28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.

30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.

31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.