1 Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?

2 Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?

3 Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?

4 Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?

5 Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano

6 {pese-me Deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade};

7 se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coração tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;

8 então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.

9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição à porta do meu próximo,

10 então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

11 Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;

12 porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.

13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,

14 então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?

15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?

16 Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,

17 ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também

18 {pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe};

19 se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;

20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;

21 se levantei a minha mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda;

22 então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.

23 Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.

24 Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;

25 se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;

26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,

27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;

28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.

29 Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio

30 {mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte};

31 se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?

32 O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;

33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,

34 porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...

35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!

36 Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.

37 Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele

38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;

39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;

40 por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.

1 "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.

2 For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?

3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?

4 Does he not see my ways and count my every step?

5 "If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit —

6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless —

7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,

8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.

9 "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,

10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.

11 For that would have been wicked, a sin to be judged.

12 It is a fire that burns to Destruction "; it would have uprooted my harvest.

13 "If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,

14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?

16 "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,

17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless —

18 but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow —

19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,

20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,

21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,

22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.

23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.

24 "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'

25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,

27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,

28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.

29 "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him —

30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life —

31 if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?' —

32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler —

33 if I have concealed my sin as people do, "by hiding my guilt in my heart

34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside —

35 ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense —let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.

36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.

37 I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.) —

38 "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,

39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,

40 then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.