1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,
2 you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go —to the point of exhaustion — "and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 It has no commander, no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest —
11 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 who plots evil with deceit in his heart — he always stirs up conflict.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed —without remedy.
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
20 My son, keep your father's command and do not forsake your mother's teaching.
21 Bind them always on your heart; fasten them around your neck.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
24 keeping you from your neighbor's wife, from the smooth talk of a wayward woman.
25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.
27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
34 For jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.