1 Ai da terra do roçar das asas, que está além dos rios da Etiópia;
2 que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a um povo de alta estatura e de tez luzidia, a um povo terrível desde o seu princípio, a uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem!
3 Vede, todos vós, habitantes do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes; e ouvi, quando se tocar a trombeta.
4 Pois assim me disse o Senhor: estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega.
5 Pois antes da sega, quando acaba a flor e o gomo se torna uva prestes a amadurecer, ele cortará com foices os sarmentos e tirará os ramos, e os lançará fora.
6 Serão deixados juntos para as aves dos montes e os animais da terra; e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.
7 Naquele tempo será levado um presente ao Senhor dos exércitos da parte dum povo alto e de tez luzidia, e dum povo terrível desde o seu princípio, uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem; um presente, sim, será levado ao lugar do nome do Senhor dos exércitos, ao monte Sião.
1 Vae terrae alarum strepitantium,quae est trans flumina Aethiopiae!
2 Quae mittit in mari legatoset in vasis papyri super aquas: Ite, nuntii veloces,ad gentem proceram et lucidam,ad populum terribilem,prope et procul,gentem robustam et conculcantem,cuius flumina scindunt terram ".
3 Omnes habitatores orbiset in terra commorantes,cum elevatum fuerit signum in montibus, videbitiset, cum clanguerit tuba, audietis.
4 Quia haec dixit Dominus ad me: Quiescam et considerabo in loco meo,sicut calor torrens orta iam luceet sicut nubes roris in aestu messis ".
5 Etenim ante vindemiam, cum consummatus fuerit flos,et uva germinans maturescens erit,praecidet ramusculos falcibuset propagines abscindet et proiciet;
6 et relinquentur simul avibus montiumet bestiis terrae;et aestate erunt super ea volucres,et omnes bestiae terrae super illa hiemabunt.
7 In tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo procero et lucido, a populo terribili, prope et procul, a gente robusta et conculcante, cuius terram flumina scindunt, ad locum nominis Domini exercituum, montem Sion.