1 Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.

2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.

3 Também serás uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus.

4 Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.

5 Pois como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus

6 e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,

7 e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.

8 Jurou o Senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: Nunca mais darei de comer o teu trigo aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.

9 Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao Senhor; e os que o colherem o beberão nos átrios do meu santuário.

10 Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplanai, aplanai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.

11 Eis que o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem o teu Salvador; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.

12 E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do Senhor; e tu serás chamada Procurada, cidade não desamparada.

1 Propter Sion non taceboet propter Ierusalem nonquiescam,donec egrediatur ut splendor iustitia eius,et salus eius ut lampas accendatur.

2 Et videbunt gentes iustitiam tuam,et cuncti reges gloriam tuam;et vocaberis nomine novo,quod os Domini nominabit.

3 Et eris corona gloriae in manu Domini,et diadema regni in manu Dei tui.

4 Non vocaberis ultra Derelicta,et terra tua non vocabitur amplius Desolata;sed vocaberis Beneplacitum meum in ea,et terra tua Nupta,quia complacuit Domino in te,et terra tua erit nupta.

5 Nam ut iuvenis uxorem ducit virginem,ita ducent te filii tui;ut gaudet sponsus super sponsam,ita gaudebit super te Deus tuus.

6 Super muros tuos, Ierusalem, constitui custodes;tota die et tota nocte, in perpetuo non tacebunt.Qui commonetis Dominum, ne taceatis

7 et ne detis silentium ei,donec stabiliat et donec ponat Ierusalemlaudem in terra.

8 Iuravit Dominus in dextera suaet in brachio fortitudinis suae: Non dabo triticum tuum ultracibum inimicis tuis,neque bibent filii alienivinum tuum, in quo laborasti.

9 Quia, qui collegerint illud, comedentet laudabunt Dominum;et, qui vindemiam fecerint,illud bibent in atriis sanctuarii mei.

10 Transite, transite per portas,parate viam populo.Sternite, sternite semitam, eligite lapides,elevate signum ad populos ".

11 Ecce Dominus auditum fecit in extremis terrae: Dicite filiae Sion:Ecce salus tua venit,ecce merces eius cum eo,et praemium eius coram illo.

12 Et vocabunt eos Populus sanctus,Redempti a Domino;tu autem vocaberis Quaesita,Civitas non derelicta ".