1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
1 Fili mi, custodi sermones meoset praecepta mea reconde tibi.
2 Serva mandata mea et vives,et legem meam quasi pupillam oculi tui.
3 Liga ea in digitis tuis,scribe illa in tabulis cordis tui.
4 Dic sapientiae: " Soror mea es "et prudentiam voca Amicam,
5 ut custodiat te a muliere extraneaet ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
6 De fenestra enim domus meaeper cancellos prospexi
7 et video inter parvulos;considero inter filios vecordem iuvenem,
8 qui transit per plateam iuxta angulumet prope viam domus illius graditur
9 in obscuro advesperascente die,in mediis tenebris et caligine.
10 Et ecce, occurrit illi mulier ornatu meretricio,cauta corde, garrula et rebellans,
11 quietis impatiensnec valens in domo consistere pedibus suis:
12 nunc foris, nunc in plateiset iuxta angulos insidians.
13 Apprehensumque deosculatur iuvenemet procaci vultu blanditur dicens:
14 " Victimas pro salute vovi,hodie reddidi vota mea;
15 idcirco egressa sum in occursum tuumdesiderans te videre et repperi.
16 Stragulatis vestibus lectulum meum stravi,linteis pictis ex Aegypto;
17 aspersi cubile meum myrrhaet aloe et cinnamomo.
18 Veni, inebriemur voluptatibus,usque mane fruamur amoribus.
19 Non est enim vir in domo sua;abiit via longissima,
20 sacculum pecuniae secum tulit,in die plenae lunae reversurus est in domum suam ".
21 Irretivit eum multis sermonibuset blanditiis labiorum protraxit illum.
22 Stultus eam sequitur quasi bos ductus ad victimam,sicut irretitur vinculo cervus,
23 donec transfigat sagitta iecur eius;velut si avis festinet ad laqueumet nescit quod de periculo animae illius agitur.
24 Nunc ergo, fili mi, audi meet attende verbis oris mei.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua,neque decipiaris semitis eius.
26 Multos enim vulneratos deiecit,et fortissimi quique interfecti sunt ab ea:
27 viae inferi domus eiuspenetrantes in interiora mortis.