1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Why are we counted as beasts, [and] have become unclean in your sight?
4 Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
9 A trap shall take [him] by the heel. A snare shall lay hold on him.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
13 The members of his body shall be devoured. The first-born of death shall devour his body-parts.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.