1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise (LXX/NT), because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 For thou have made him but little lower than [heavenly] agents, and crowned him with glory and honor.
6 Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!