1 A palavra do Senhor, que veio a Jeremias, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
2 Assim diz o Senhor: Eis que se levantam as águas do norte, e tornar-se-ão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade, e os que nela habitam; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra se lamentarão;
3 Ao ruído estrepitoso dos cascos dos seus fortes cavalos, ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas; os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das mãos;
4 Por causa do dia que vem, para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tiro e de Sidom todo o restante que os socorra; porque o Senhor destruirá os filisteus, o remanescente da ilha de Caftor.
5 A calvície veio sobre Gaza, foi desarraigada Ascalom, com o restante do seu vale; até quando te retalharás?
6 Ah; espada do Senhor! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
7 Mas como te aquietarás? Pois o Senhor deu ordem à espada contra Ascalom, e contra a praia do mar, para onde ele a enviou.
1 Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra Palstinos, antequam percuteret Pharao Gazam.
2 [Hc dicit Dominus :Ecce aqu ascendunt ab aquilone,et erunt quasi torrens inundans,et operient terram et plenitudinem ejus,urbem et habitatores ejus.Clamabunt homines,et ululabunt omnes habitatores terr,
3 a strepitu pomp armorum, et bellatorum ejus,a commotione quadrigarum ejus, et multitudine rotarum illius.Non respexerunt patres filios manibus dissolutis,
4 pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthiim,et dissipabitur Tyrus et Sidon,cum omnibus reliquis auxiliis suis :depopulatus est enim Dominus Palstinos,reliquias insul Cappadoci.
5 Venit calvitium super Gazam,conticuit Ascalon,et reliqui vallis earum :usquequo concideris ?
6 O mucro Domini, usquequo non quiesces ?ingredere in vaginam tuam,refrigerare, et sile.
7 Quomodo quiescet,cum Dominus prceperit ei adversus Ascalonem,et adversus maritimas ejus regiones,ibique condixerit illi ?]