1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:

2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.

3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.

4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?

5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.

6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.

7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:

8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;

9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? Ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.

10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.

11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.

12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.

13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.

14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.

15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!

16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!

17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.

18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:

19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.

20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!

21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:

22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;

23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.

24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:

25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;

26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;

27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;

28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.

29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;

30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;

31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.

32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;

33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait :

2 [Stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum.

3 Non didici sapientiam,et non novi scientiam sanctorum.

4 Quis ascendit in clum, atque descendit ?quis continuit spiritum in manibus suis ?quis colligavit aquas quasi in vestimento ?quis suscitavit omnes terminos terr ?quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti ?

5 Omnis sermo Dei ignitus :clypeus est sperantibus in se.

6 Ne addas quidquam verbis illius,et arguaris, inveniarisque mendax.

7 Duo rogavi te :ne deneges mihi antequam moriar :

8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me ;mendicitatem et divitias ne dederis mihi :tribue tantum victui meo necessaria,

9 ne forte satiatus illiciar ad negandum,et dicam : Quis est Dominus ?aut egestate compulsus, furer,et perjurem nomen Dei mei.

10 Ne accuses servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et corruas.]

11 [Generatio qu patri suo maledicit,et qu matri su non benedicit ;

12 generatio qu sibi munda videtur,et tamen non est lota a sordibus suis ;

13 generatio cujus excelsi sunt oculi,et palpebr ejus in alta surrect ;

14 generatio qu pro dentibus gladios habet,et commandit molaribus suis,ut comedat inopes de terra,et pauperes ex hominibus.

15 Sanguisug du sunt fili,dicentes : Affer, affer.Tria sunt insaturabilia,et quartum quod numquam dicit : Sufficit.

16 Infernus, et os vulv,et terra qu non satiatur aqua :ignis vero numquam dicit : Sufficit.

17 Oculum qui subsannat patrem,et qui despicit partum matris su,effodiant eum corvi de torrentibus,et comedant eum filii aquil !]

18 [Tria sunt difficilia mihi,et quartum penitus ignoro :

19 viam aquil in clo,viam colubri super petram,viam navis in medio mari,et viam viri in adolescentia.

20 Talis est et via mulieris adulter,qu comedit, et tergens os suumdicit : Non sum operata malum.

21 Per tria movetur terra,et quartum non potest sustinere :

22 per servum, cum regnaverit ;per stultum, cum saturatus fuerit cibo ;

23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta ;et per ancillam, cum fuerit hres domin su.]

24 [Quatuor sunt minima terr,et ipsa sunt sapientiora sapientibus :

25 formic, populus infirmus,qui prparat in messe cibum sibi ;

26 lepusculus, plebs invalida,qui collocat in petra cubile suum ;

27 regem locusta non habet,et egreditur universa per turmas suas ;

28 stellio manibus nititur,et moratur in dibus regis.

29 Tria sunt qu bene gradiuntur,et quartum quod incedit feliciter :

30 leo, fortissimus bestiarum,ad nullius pavebit occursum ;

31 gallus succinctus lumbos ;et aries ; nec est rex, qui resistat ei.

32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime ;si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.

33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum ;et qui vehementer emungit elicit sanguinem ;et qui provocat iras producit discordias.]