1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.

3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?

4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.

5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?

6 Já estou cansado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas,

7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.

8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.

9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.

10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.

2 [Domine, ne in furore tuo arguas me,neque in ira tua corripias me.

3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ;sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.

4 Et anima mea turbata est valde ;sed tu, Domine, usquequo ?

5 Convertere, Domine, et eripe animam meam ;salvum me fac propter misericordiam tuam.

6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui ;in inferno autem quis confitebitur tibi ?

7 Laboravi in gemitu meo ;lavabo per singulas noctes lectum meum :lacrimis meis stratum meum rigabo.

8 Turbatus est a furore oculus meus ;inveteravi inter omnes inimicos meos.

9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem,quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.

10 Exaudivit Dominus deprecationem meam ;Dominus orationem meam suscepit.

11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei ;convertantur, et erubescant valde velociter.]