1 Julga-me, Senhor, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no Senhor; não vacilarei.
2 Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha as minhas entranhas e o meu coração.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Tenho odiado a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os ímpios.
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Não apanhes a minha alma com os pecadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 Em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.
1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。
2 耶 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。
3 因 为 你 的 慈 爱 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
4 我 没 冇 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。
5 我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。
6 耶 和 华 啊 , 我 要 洗 手 表 明 无 辜 , 纔 环 绕 你 的 祭 坛 ;
7 我 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。
8 耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。
9 不 要 把 我 的 灵 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
10 他 们 的 手 中 冇 奸 恶 , 右 手 满 冇 贿 赂 。
11 至 于 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !
12 我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !