1 Sucedeu que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do SENHOR, e com ele todo o Israel.
2 E sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor)
3 Com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que vinha com ele do Egito, de líbios, suquitas e etíopes.
4 E tomou as cidades fortificadas, que Judá tinha; e chegou até Jerusalém.
5 Então veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, por isso também eu vos deixei na mão de Sisaque.
6 Então se humilharam os príncipes de Israel, e o rei, e disseram: O Senhor é justo.
7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei algum socorro, para que o meu furor não se derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque.
8 Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e tomou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; levou tudo; também tomou os escudos de ouro, que Salomão fizera.
10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos chefes da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
11 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que não o destruísse de todo; porque em Judá ainda havia boas coisas.
13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém, e reinou; porque Roboão era da idade de quarenta e um anos, quando começou a reinar; e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu, dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
14 E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor.
15 Os atos, pois, de Roboão, assim os primeiros, como os últimos, porventura não estão escritos nos livros de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias.
16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
1 羅 波 安 的 國 堅 立 、 他 強 盛 的 時 候 、 就 離 棄 耶 和 華 的 律 法 、 以 色 列 人 也 都 隨 從 他 。
2 羅 波 安 王 第 五 年 、 埃 及 王 示 撒 上 來 攻 打 耶 路 撒 冷 . 因 為 王 和 民 得 罪 了 耶 和 華 。
3 示 撒 帶 戰 車 一 千 二 百 輛 、 馬 兵 六 萬 、 並 且 跟 從 他 出 埃 及 的 路 比 人 、 蘇 基 人 、 和 古 實 人 、 多 得 不 可 勝 數 。
4 他 攻 取 了 猶 大 的 堅 固 城 、 就 來 到 耶 路 撒 冷 。
5 那 時 、 猶 大 的 首 領 、 因 為 示 撒 就 聚 集 在 耶 路 撒 冷 . 有 先 知 示 瑪 雅 去 見 羅 波 安 、 和 眾 首 領 、 對 他 們 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 們 離 棄 了 我 、 所 以 我 使 你 們 落 在 示 撒 手 裡 。
6 於 是 王 和 以 色 列 的 眾 首 領 、 都 自 卑 說 、 耶 和 華 是 公 義 的 。
7 耶 和 華 見 他 們 自 卑 、 耶 和 華 的 話 就 臨 到 示 瑪 雅 說 、 他 們 既 自 卑 、 我 必 不 滅 絕 他 們 . 必 使 他 們 略 得 拯 救 、 我 不 藉 著 示 撒 的 手 、 將 我 的 怒 氣 倒 在 耶 路 撒 冷 .
8 然 而 他 們 必 作 示 撒 的 僕 人 、 好 叫 他 們 知 道 服 事 我 、 與 服 事 外 邦 人 有 何 分 別 。
9 於 是 埃 及 王 示 撒 上 來 攻 取 耶 路 撒 冷 、 奪 了 耶 和 華 殿 和 王 宮 裡 的 寶 物 、 盡 都 帶 走 . 又 奪 去 所 羅 門 製 造 的 金 盾 牌 。
10 羅 波 安 王 製 造 銅 盾 牌 代 替 那 金 盾 牌 . 交 給 守 王 宮 門 的 護 衛 長 看 守 。
11 王 每 逢 進 耶 和 華 的 殿 、 護 衛 兵 就 拿 這 盾 牌 、 隨 後 仍 將 盾 牌 送 回 、 放 在 護 衛 房 。
12 王 自 卑 的 時 候 、 耶 和 華 的 怒 氣 就 轉 消 了 、 不 將 他 滅 盡 . 並 且 在 猶 大 中 間 也 有 善 益 的 事 。
13 羅 波 安 王 自 強 、 在 耶 路 撒 冷 作 王 . 他 登 基 的 時 候 年 四 十 一 歲 、 在 耶 路 撒 冷 、 就 是 耶 和 華 從 以 色 列 眾 支 派 中 所 選 擇 立 他 名 的 城 、 作 王 十 七 年 . 羅 波 安 的 母 親 名 叫 拿 瑪 、 是 亞 捫 人 。
14 羅 波 安 行 惡 、 因 他 不 立 定 心 意 尋 求 耶 和 華 。
15 羅 波 安 所 行 的 事 、 自 始 至 終 、 不 都 寫 在 先 知 示 瑪 雅 、 和 先 見 易 多 的 史 記 上 麼 . 羅 波 安 與 耶 羅 波 安 時 常 爭 戰 。
16 羅 波 安 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 城 裡 . 他 兒 子 亞 比 雅 接 續 他 作 王 。