1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá.

2 Três anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel de Gibeá; e houve guerra entre Abias e Jeroboão.

3 E Abias ordenou a peleja com um exército de valentes guerreiros, quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos homens corajosos.

4 E pôs-se Abias em pé em cima do monte de Zemaraim, que está na montanha de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:

5 Porventura não vos convém saber que o Senhor Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por uma aliança de sal?

6 Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor.

7 E ajuntaram-se a ele homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda jovem, e terno de coração, e não lhes podia resistir.

8 E agora julgais que podeis resistir ao reino do Senhor, que está na mão dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.

9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.

10 Porém, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos; e os sacerdotes que ministram ao Senhor são filhos de Arão, e os levitas se ocupam na sua obra.

11 E queimam ao Senhor cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromático, com os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal de ouro, e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do Senhor nosso Deus; porém vós o deixastes.

12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não prosperareis.

13 Mas Jeroboão armou uma emboscada, para dar sobre eles pela retaguarda; de maneira que estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás deles.

14 Então Judá olhou, e eis que tinham que pelejar por diante e por detrás; então clamaram ao Senhor; e os sacerdotes tocaram as trombetas.

15 E os homens de Judá gritaram; e sucedeu que, gritando os homens de Judá, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.

16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou na sua mão.

17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.

18 E foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo; e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais.

19 E Abias perseguiu Jeroboão; e tomou-lhe a Betel com os lugares da sua jurisdição, e a Jesana com os lugares da sua jurisdição, e a Efrom com os lugares da sua jurisdição.

20 E Jeroboão não recobrou mais o seu poder nos dias de Abias; porém o Senhor o feriu, e morreu.

21 Abias, porém, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.

22 Os demais atos de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido.

1 耶 羅 波 安 王 十 八 年 . 亞 比 雅 登 基 、 作 猶 大 王 。

2 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 . 他 母 親 名 叫 米 該 亞 、 〔 米 該 亞 又 作 瑪 迦 〕 是 基 比 亞 人 烏 列 的 女 兒 。 亞 比 雅 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。

3 有 一 次 亞 比 雅 率 領 挑 選 的 兵 四 十 萬 擺 陣 、 都 是 勇 敢 的 戰 士 . 耶 羅 波 安 也 挑 選 大 能 的 勇 士 八 十 萬 、 對 亞 比 雅 擺 陣 。

4 亞 比 雅 站 在 以 法 蓮 山 地 中 的 洗 瑪 臉 山 上 、 說 、 耶 羅 波 安 和 以 色 列 眾 人 哪 、 要 聽 我 說 、

5 耶 和 華 以 色 列 的   神 曾 立 鹽 約 、 〔 鹽 即 是 不 廢 壞 的 意 思 〕 將 以 色 列 國 永 遠 賜 給 大 衛 和 他 的 子 孫 、 你 們 不 知 道 麼 。

6 無 奈 大 衛 兒 子 所 羅 門 的 臣 僕 、 尼 八 兒 子 耶 羅 波 安 、 起 來 背 叛 他 的 主 人 。

7 有 些 無 賴 的 匪 徒 聚 集 跟 從 他 、 逞 強 攻 擊 所 羅 門 的 兒 子 羅 波 安 、 那 時 羅 波 安 還 幼 弱 、 不 能 抵 擋 他 們 。

8 現 在 你 們 有 意 抗 拒 大 衛 子 孫 手 下 所 治 耶 和 華 的 國 . 你 們 的 人 也 甚 多 、 你 們 那 裡 又 有 耶 羅 波 安 為 你 們 所 造 當 作 神 的 金 牛 犢 。

9 你 們 不 是 驅 逐 耶 和 華 的 祭 司 亞 倫 的 後 裔 、 和 利 未 人 麼 . 不 是 照 著 外 邦 人 的 惡 俗 為 自 己 立 祭 司 麼 . 無 論 何 人 牽 一 隻 公 牛 犢 、 七 隻 公 綿 羊 、 將 自 己 分 別 出 來 、 就 可 作 虛 無 之 神 的 祭 司 。

10 至 於 我 們 、 耶 和 華 是 我 們 的   神 、 我 們 並 沒 有 離 棄 他 . 我 們 有 事 奉 耶 和 華 的 祭 司 、 都 是 亞 倫 的 後 裔 、 並 有 利 未 人 各 盡 其 職 。

11 每 日 早 晚 向 耶 和 華 獻 燔 祭 、 燒 美 香 、 又 在 精 金 的 桌 子 上 擺 陳 設 餅 . 又 有 金 燈 臺 和 燈 盞 、 每 晚 點 起 、 因 為 我 們 遵 守 耶 和 華 我 們   神 的 命 . 惟 有 你 們 離 棄 了 他 。

12 率 領 我 們 的 是   神 、 我 們 這 裡 也 有   神 的 祭 司 、 拿 號 向 你 們 吹 出 大 聲 。 以 色 列 人 哪 、 不 要 與 耶 和 華 你 們 列 祖 的   神 爭 戰 . 因 你 們 必 不 能 亨 通 。

13 耶 羅 波 安 卻 在 猶 大 人 的 後 頭 設 伏 兵 . 這 樣 、 以 色 列 人 在 猶 大 人 的 前 頭 、 伏 兵 在 猶 大 人 的 後 頭 。

14 猶 大 人 回 頭 觀 看 、 見 前 後 都 有 敵 兵 . 就 呼 求 耶 和 華 、 祭 司 也 吹 號 。

15 於 是 猶 大 人 吶 喊 . 猶 大 人 吶 喊 的 時 候 、   神 就 使 耶 羅 波 安 和 以 色 列 眾 人 、 敗 在 亞 比 雅 與 猶 大 人 面 前 。

16 以 色 列 人 在 猶 大 人 面 前 逃 跑 .   神 將 他 們 交 在 猶 大 人 手 裡 .

17 亞 比 雅 和 他 的 軍 兵 大 大 殺 戮 以 色 列 人 . 以 色 列 人 仆 倒 死 亡 的 精 兵 有 五 十 萬 。

18 那 時 、 以 色 列 人 被 制 伏 了 、 猶 大 人 得 勝 、 是 因 倚 靠 耶 和 華 他 們 列 祖 的   神 。

19 亞 比 雅 追 趕 耶 羅 波 安 、 攻 取 了 他 的 幾 座 城 、 就 是 伯 特 利 和 屬 伯 特 利 的 鎮 市 、 耶 沙 拿 和 屬 耶 沙 拿 的 鎮 市 、 以 法 拉 音 〔 或 作 以 弗 倫 〕 和 屬 以 法 拉 音 的 鎮 市 。

20 亞 比 雅 在 世 的 時 候 、 耶 羅 波 安 不 能 再 強 盛 . 耶 和 華 攻 擊 他 、 他 就 死 了 。

21 亞 比 雅 卻 漸 漸 強 盛 、 娶 妻 妾 十 四 個 、 生 了 二 十 二 個 兒 子 、 十 六 個 女 兒 。

22 亞 比 雅 其 餘 的 事 、 和 他 的 言 行 、 都 寫 在 先 知 易 多 的 傳 上 。