1 No ano dezessete de Peca, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.
2 Tinha Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém, e não fez o que era reto aos olhos do Senhor seu Deus, como Davi, seu pai.
3 Porque andou no caminho dos reis de Israel, e até a seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
4 Também sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo o arvoredo.
5 Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, para pelejar; e cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer.
6 Naquele mesmo tempo Rezim, rei da Síria, restituiu Elate à Síria, e lançou fora de Elate os judeus; e os sírios vieram a Elate, e habitaram ali até ao dia de hoje.
7 E Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu sou teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Síria, e das mãos do rei de Israel, que se levantam contra mim.
8 E tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do Senhor, e nos tesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assíria.
9 E o rei da Assíria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assíria subiu contra Damasco, e tomou-a e levou cativo o povo para Quir, e matou a Rezim.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
11 E Urias, o sacerdote, edificou um altar conforme tudo o que o rei Acaz lhe tinha enviado de Damasco; assim o fez o sacerdote Urias, antes que o rei Acaz viesse de Damasco.
12 Vindo, pois, o rei de Damasco, viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou nele.
13 E queimou o seu holocausto, e a sua oferta de alimentos, e derramou a sua libação, e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos sobre o altar.
14 Porém o altar de cobre, que estava perante o Senhor, ele tirou de diante da casa, de entre o seu altar e a casa do Senhor, e pô-lo ao lado do altar, do lado do norte.
15 E o rei Acaz ordenou a Urias, o sacerdote, dizendo: Queima no grande altar o holocausto da manhã, como também a oferta de alimentos da noite, o holocausto do rei e a sua oferta de alimentos, e o holocausto de todo o povo da terra, a sua oferta de alimentos, as suas ofertas de bebidas e todo o sangue dos holocaustos, e todo o sangue dos sacrifícios espargirás nele; porém o altar de cobre será para mim, para nele inquirir.
16 E fez Urias, o sacerdote, conforme tudo quanto o rei Acaz lhe ordenara.
17 E o rei Acaz cortou as cintas das bases, e de cima delas tomou a pia, e tirou o mar de sobre os bois de cobre, que estavam debaixo dele, e pô-lo sobre um pavimento de pedra.
18 Também a coberta que, para o sábado, edificaram na casa, e a entrada real externa, retirou da casa do Senhor, por causa do rei da Assíria.
19 Ora, o mais dos atos de Acaz e o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
20 E dormiu Acaz com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi; e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.
1 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 十 七 年 、 猶 大 王 約 坦 的 兒 子 亞 哈 斯 登 基 .
2 他 登 基 的 時 候 、 年 二 十 歲 . 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 . 不 像 他 祖 大 衛 行 耶 和 華 他 神 眼 中 看 為 正 的 事 .
3 卻 效 法 以 色 列 諸 王 所 行 的 、 又 照 著 耶 和 華 從 以 色 列 人 面 前 趕 出 的 外 邦 人 所 行 可 憎 的 事 、 使 他 的 兒 子 經 火 .
4 並 在 邱 壇 上 、 山 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 、 獻 祭 燒 香 。
5 亞 蘭 王 利 汛 和 以 色 列 王 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 上 來 攻 打 耶 路 撒 冷 、 圍 困 亞 哈 斯 . 卻 不 能 勝 他 。
6 當 時 亞 蘭 王 利 汛 收 回 以 拉 他 歸 與 亞 蘭 、 將 猶 大 人 從 以 拉 他 趕 出 去 . 亞 蘭 人 〔 有 作 以 東 人 的 〕 就 來 到 以 拉 他 、 住 在 那 裡 、 直 到 今 日 。
7 亞 哈 斯 差 遣 使 者 去 見 亞 述 王 提 革 拉 毘 列 色 、 說 、 我 是 你 的 僕 人 、 你 的 兒 子 . 現 在 亞 蘭 王 和 以 色 列 王 攻 擊 我 . 求 你 來 救 我 脫 離 他 們 的 手 。
8 亞 哈 斯 將 耶 和 華 殿 裡 和 王 宮 府 庫 裡 所 有 的 金 銀 、 都 送 給 亞 述 王 為 禮 物 .
9 亞 述 王 應 允 了 他 、 就 上 去 攻 打 大 馬 色 、 將 城 攻 取 、 殺 了 利 汛 . 把 居 民 擄 到 吉 珥 。
10 亞 哈 斯 王 上 大 馬 色 去 迎 接 亞 述 王 提 革 拉 毘 列 色 、 在 大 馬 色 看 見 一 座 壇 . 就 照 壇 的 規 模 樣 式 作 法 畫 了 圖 樣 、 送 到 祭 司 烏 利 亞 那 裡 。
11 祭 司 烏 利 亞 照 著 亞 哈 斯 王 從 大 馬 色 送 來 的 圖 樣 、 在 亞 哈 斯 王 沒 有 從 大 馬 色 回 來 之 先 、 建 築 一 座 壇 。
12 王 從 大 馬 色 回 來 看 見 壇 . 就 近 前 來 、 在 壇 上 獻 祭 .
13 燒 燔 祭 素 祭 、 澆 奠 祭 、 將 平 安 祭 牲 的 血 灑 在 壇 上 。
14 又 將 耶 和 華 面 前 的 銅 壇 、 從 耶 和 華 殿 和 新 壇 的 中 間 搬 到 新 壇 的 北 邊 。
15 亞 哈 斯 王 吩 咐 祭 司 烏 利 亞 說 、 早 晨 的 燔 祭 、 晚 上 的 素 祭 、 王 的 燔 祭 素 祭 、 國 內 眾 民 的 燔 祭 素 祭 奠 祭 、 都 要 燒 在 大 壇 上 . 燔 祭 牲 和 平 安 祭 牲 的 血 也 要 灑 在 這 壇 上 . 只 是 銅 壇 我 要 用 以 求 問 耶 和 華 .
16 祭 司 烏 利 亞 就 照 著 亞 哈 斯 王 所 吩 咐 的 行 了 。
17 亞 哈 斯 王 打 掉 盆 座 四 面 鑲 著 的 心 子 、 把 盆 從 座 上 挪 下 來 、 又 將 銅 海 從 馱 海 的 銅 牛 上 搬 下 來 、 放 在 鋪 石 地 。
18 又 因 亞 述 王 的 緣 故 、 將 耶 和 華 殿 為 安 息 日 所 蓋 的 廊 子 、 和 王 從 外 入 殿 的 廊 子 、 挪 移 圍 繞 耶 和 華 的 殿 。
19 亞 哈 斯 其 餘 所 行 的 事 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
20 亞 哈 斯 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 . 他 兒 子 希 西 家 接 續 他 作 王 。