1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 Filho do homem, propõe um enigma, e profere uma parábola para com a casa de Israel.
3 E disse: Assim diz o Senhor DEUS: Uma grande águia, de grandes asas, de plumagem comprida, e cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou o mais alto ramo de um cedro.
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus renovos, e a levou a uma terra de mercancia; numa cidade de mercadores a pôs.
5 Tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; tomando-a, colocou-a junto às muitas águas, plantando-a como salgueiro.
6 E brotou, e tornou-se numa videira muito larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, porque as suas raízes estavam debaixo dela; e tornou-se numa videira, e produzia sarmentos, e brotava renovos.
7 E houve mais uma grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que esta videira lançou para ela as suas raízes, e estendeu para ela os seus ramos, desde as covas do seu plantio, para que a regasse.
8 Num bom campo, junto a muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente.
9 Dize: Assim diz o Senhor DEUS: Porventura há de prosperar? Não lhe arrancará as suas raízes, e não cortará o seu fruto, para que se seque? Para que sequem todas as folhas de seus renovos, e isto não com grande força, nem muita gente, para arrancá-la pelas suas raízes.
10 Mas, estando plantada, prosperará? Porventura, tocando-lhe vento oriental, de todo não se secará? Nas covas do seu plantio se secará.
11 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
12 Dize agora à casa rebelde: Não sabeis o que significam estas coisas? Dize: Eis que veio o rei de babilônia a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para babilônia.
13 E tomou um da descendência real, e fez aliança com ele, e o fez prestar juramento; e tomou consigo os poderosos da terra,
14 Para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse, embora, guardando a sua aliança, pudesse subsistir.
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
16 Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de babilônia certamente morrerá.
17 E Faraó, nem com grande exército, nem com uma companhia numerosa, fará coisa alguma com ele em guerra, levantando trincheiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas.
18 Porque desprezou o juramento, quebrando a aliança; eis que ele tinha dado a sua mão; contudo fez todas estas coisas; não escapará.
19 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vivo eu, que o meu juramento, que desprezou, e a minha aliança, que quebrou, isto farei recair sobre a sua cabeça.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
21 E todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados a todo o vento; e sabereis que eu, o Senhor, o disse.
22 Assim diz o Senhor DEUS: Também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.
23 No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
24 Assim saberão todas as árvores do campo que eu, o Senhor, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz reverdecer a árvore seca; eu, o Senhor, o disse, e o fiz.
1 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
2 人 子 阿 、 你 要 向 以 色 列 家 出 謎 語 、 設 比 喻 、
3 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 有 一 大 鷹 、 翅 膀 大 、 翎 毛 長 、 羽 毛 豐 滿 、 彩 色 俱 備 、 來 到 利 巴 嫩 、 將 香 柏 樹 梢 擰 去 .
4 就 是 折 去 香 柏 樹 儘 尖 的 嫩 枝 、 叼 到 貿 易 之 地 、 放 在 買 賣 城 中 .
5 又 將 以 色 列 地 的 枝 子 、 栽 於 肥 田 裡 、 插 在 大 水 旁 、 如 插 柳 樹 。
6 就 漸 漸 生 長 、 成 為 蔓 延 矮 小 的 葡 萄 樹 . 其 枝 轉 向 那 鷹 、 其 根 在 鷹 以 下 、 於 是 成 了 葡 萄 樹 、 生 出 枝 子 、 發 出 小 枝 。
7 又 有 一 大 鷹 、 翅 膀 大 、 羽 毛 多 、 這 葡 萄 樹 從 栽 種 的 畦 中 、 向 這 鷹 彎 過 根 來 、 發 出 枝 子 、 好 得 他 的 澆 灌 。
8 這 樹 栽 於 肥 田 多 水 的 旁 邊 、 好 生 枝 子 、 結 果 子 、 成 為 佳 美 的 葡 萄 樹 。
9 你 要 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 這 葡 萄 樹 豈 能 發 旺 呢 . 鷹 豈 不 拔 出 他 的 根 來 、 芟 除 他 的 果 子 、 使 他 枯 乾 、 使 他 發 的 嫩 葉 都 枯 乾 了 麼 . 也 不 用 大 力 和 多 民 、 就 拔 出 他 的 根 來 。
10 葡 萄 樹 雖 然 栽 種 、 豈 能 發 旺 呢 、 一 經 東 風 、 豈 不 全 然 枯 乾 麼 、 必 在 生 長 的 畦 中 枯 乾 了 。
11 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
12 你 對 那 悖 逆 之 家 說 、 你 們 不 知 道 這 些 事 是 甚 麼 意 思 麼 . 你 要 告 訴 他 們 說 、 巴 比 倫 王 曾 到 耶 路 撒 冷 、 將 其 中 的 君 王 和 首 領 帶 到 巴 比 倫 自 己 那 裡 去 .
13 從 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 與 他 立 約 、 使 他 發 誓 、 並 將 國 中 有 勢 力 的 人 擄 去 .
14 使 國 低 微 不 能 自 強 、 惟 因 守 盟 約 得 以 存 立 。
15 他 卻 背 叛 巴 比 倫 王 、 打 發 使 者 往 埃 及 去 、 要 他 們 給 他 馬 匹 和 多 民 . 他 豈 能 亨 通 呢 、 行 這 樣 事 的 人 、 豈 能 逃 脫 呢 、 他 背 約 豈 能 逃 脫 呢 。
16 他 輕 看 向 王 所 起 的 誓 、 背 棄 王 與 他 所 立 的 約 . 主 耶 和 華 說 、 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 、 他 定 要 死 在 立 他 作 王 巴 比 倫 王 的 京 都 。
17 敵 人 築 壘 造 臺 、 與 他 打 仗 的 時 候 、 為 要 剪 除 多 人 、 法 老 雖 領 大 軍 隊 、 和 大 群 眾 、 還 是 不 能 幫 助 他 。
18 他 輕 看 誓 言 、 背 棄 盟 約 、 已 經 投 降 、 卻 又 作 這 一 切 的 事 、 他 必 不 能 逃 脫 。
19 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 、 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 、 他 既 輕 看 指 我 所 起 的 誓 、 背 棄 指 我 所 立 的 約 、 我 必 要 使 這 罪 歸 在 他 頭 上 。
20 我 必 將 我 的 網 撒 在 他 身 上 、 他 必 在 我 的 網 羅 中 纏 住 、 我 必 帶 他 到 巴 比 倫 、 並 要 在 那 裡 因 他 干 犯 我 的 罪 刑 罰 他 。
21 他 的 一 切 軍 隊 、 凡 逃 跑 的 、 都 必 倒 在 刀 下 、 所 剩 下 的 、 也 必 分 散 四 方 . 〔 方 原 文 作 風 〕 你 們 就 知 道 說 這 話 的 是 我 耶 和 華 。
22 主 耶 和 華 如 此 說 、 我 要 將 香 柏 樹 梢 擰 去 栽 上 、 就 是 從 儘 尖 的 嫩 枝 中 折 一 嫩 枝 、 栽 於 極 高 的 山 上 .
23 在 以 色 列 高 處 的 山 栽 上 . 他 就 生 枝 子 、 結 果 子 、 成 為 佳 美 的 香 柏 樹 、 各 類 飛 鳥 都 必 宿 在 其 下 、 就 是 宿 在 枝 子 的 蔭 下 。
24 田 野 的 樹 木 都 必 知 道 我 耶 和 華 使 高 樹 矮 小 、 矮 樹 高 大 、 青 樹 枯 乾 、 枯 樹 發 旺 . 我 耶 和 華 如 此 說 、 也 如 此 行 了 。