1 E José foi levado ao Egito, e Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda, homem egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o tinham levado lá.
2 E o SENHOR estava com José, e foi homem próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio.
3 Vendo, pois, o seu senhor que o SENHOR estava com ele, e tudo o que fazia o SENHOR prosperava em sua mão,
4 José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
5 E aconteceu que, desde que o pusera sobre a sua casa e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor foi sobre tudo o que tinha, na casa e no campo.
6 E deixou tudo o que tinha na mão de José, de maneira que nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. E José era formoso de porte, e de semblante.
7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os seus olhos em José, e disse: Deita-te comigo.
8 Porém ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que há em casa comigo, e entregou em minha mão tudo o que tem;
9 Ninguém há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
10 E aconteceu que falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela,
11 Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali;
12 E ela lhe pegou pela sua roupa, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou a sua roupa na mão dela, e fugiu, e saiu para fora.
13 E aconteceu que, vendo ela que deixara a sua roupa em sua mão, e fugira para fora,
14 Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz;
15 E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua roupa comigo, e fugiu, e saiu para fora.
16 E ela pôs a sua roupa perto de si, até que o seu senhor voltou à sua casa.
17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste, para escarnecer de mim;
18 E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua roupa comigo, e fugiu para fora.
19 E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
20 E o senhor de José o tomou, e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; assim esteve ali na casa do cárcere.
21 O Senhor, porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor.
22 E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere, e ele ordenava tudo o que se fazia ali.
23 E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto o Senhor estava com ele, e tudo o que fazia o Senhor prosperava.
1 約 瑟 被 帶 下 埃 及 去 . 有 一 個 埃 及 人 是 法 老 的 內 臣 、 護 衛 長 波 提 乏 、 從 那 些 帶 下 他 來 的 以 實 瑪 利 人 手 下 買 了 他 去 。
2 約 瑟 住 在 他 主 人 埃 及 人 的 家 中 . 耶 和 華 與 他 同 在 、 他 就 百 事 順 利 。
3 他 主 人 見 耶 和 華 與 他 同 在 、 又 見 耶 和 華 使 他 手 裡 所 辦 的 盡 都 順 利 。
4 約 瑟 就 在 主 人 眼 前 蒙 恩 、 伺 候 他 主 人 、 並 且 主 人 派 他 管 理 家 務 、 把 一 切 所 有 的 都 交 在 他 手 裡 。
5 自 從 主 人 派 約 瑟 管 理 家 務 、 和 他 一 切 所 有 的 、 耶 和 華 就 因 約 瑟 的 緣 故 、 賜 福 與 那 埃 及 人 的 家 . 凡 家 裡 和 田 間 一 切 所 有 的 、 都 蒙 耶 和 華 賜 福 。
6 波 提 乏 將 一 切 所 有 的 、 都 交 在 約 瑟 的 手 中 、 除 了 自 己 所 喫 的 飯 、 別 的 事 一 概 不 知 . 約 瑟 原 來 秀 雅 俊 美 。
7 這 事 以 後 、 約 瑟 主 人 的 妻 以 目 送 情 給 約 瑟 、 說 、 你 與 我 同 寢 罷 。
8 約 瑟 不 從 、 對 他 主 人 的 妻 說 、 看 哪 、 一 切 家 務 、 我 主 人 都 不 知 道 、 他 把 所 有 的 都 交 在 我 手 裡 。
9 在 這 家 裡 沒 有 比 我 大 的 、 並 且 他 沒 有 留 下 一 樣 不 交 給 我 、 只 留 下 了 你 、 因 為 你 是 他 的 妻 子 、 我 怎 能 作 這 大 惡 、 得 罪 神 呢 。
10 後 來 他 天 天 和 約 瑟 說 、 約 瑟 卻 不 聽 從 他 、 不 與 他 同 寢 、 也 不 和 他 在 一 處 。
11 有 一 天 、 約 瑟 進 屋 裡 去 辦 事 、 家 中 人 沒 有 一 個 在 那 屋 裡 。
12 婦 人 就 拉 住 他 的 衣 裳 說 、 你 與 我 同 寢 罷 . 約 瑟 把 衣 裳 丟 在 婦 人 手 裡 、 跑 到 外 邊 去 了 。
13 婦 人 看 見 約 瑟 把 衣 裳 丟 在 他 手 裡 跑 出 去 了 、
14 就 叫 了 家 裡 的 人 來 、 對 他 們 說 、 你 們 看 、 他 帶 了 一 個 希 伯 來 人 、 進 入 我 們 家 裡 、 要 戲 弄 我 們 . 他 到 我 這 裡 來 、 要 與 我 同 寢 、 我 就 大 聲 喊 叫 .
15 他 聽 見 我 放 聲 喊 起 來 、 就 把 衣 裳 丟 在 我 這 裡 、 跑 到 外 邊 去 了 。
16 婦 人 把 約 瑟 的 衣 裳 放 在 自 己 那 裡 、 等 著 他 主 人 回 家 、
17 就 對 他 如 此 如 此 說 、 你 所 帶 到 我 們 這 裡 的 那 希 伯 來 僕 人 、 進 來 要 戲 弄 我 .
18 我 放 聲 喊 起 來 、 他 就 把 衣 裳 丟 在 我 這 裡 跑 出 去 了 。
19 約 瑟 的 主 人 聽 見 他 妻 子 對 他 所 說 的 話 、 說 、 你 的 僕 人 如 此 如 此 待 我 、 他 就 生 氣 .
20 把 約 瑟 下 在 監 裡 、 就 是 王 的 囚 犯 被 囚 的 地 方 . 於 是 約 瑟 在 那 裡 坐 監 。
21 但 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 、 向 他 施 恩 、 使 他 在 司 獄 的 眼 前 蒙 恩 。
22 司 獄 就 把 監 裡 所 有 的 囚 犯 、 都 交 在 約 瑟 手 下 、 他 們 在 那 裡 所 辦 的 事 、 都 是 經 他 的 手 。
23 凡 在 約 瑟 手 下 的 事 、 司 獄 一 概 不 察 、 因 為 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 、 耶 和 華 使 他 所 作 的 盡 都 順 利 。