1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos dias vindouros;
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel vosso pai.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder.
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então o contaminaste; subiu à minha cama.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua teima arrebataram bois.
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.
9 Judá é um leãozinho, da presa subiste, filho meu; encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho; quem o despertará?
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará a sua roupa no vinho, e a sua capa em sangue de uvas.
12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Zebulom habitará no porto dos mares, e será como porto dos navios, e o seu termo será para Sidom.
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.
15 E viu ele que o descanso era bom, e que a terra era deliciosa e abaixou seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 A tua salvação espero, ó Senhor!
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais.
21 Naftali é uma gazela solta; ele dá palavras formosas.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e odiaram.
24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (de onde é o pastor e a pedra de Israel).
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca sua mulher; e ali eu sepultei a Lia.
32 O campo e a cova que está nele, foram comprados aos filhos de Hete.
33 Acabando, pois, Jacó de dar instruções a seus filhos, encolheu os pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.
1 雅 各 叫 了 他 的 兒 子 們 來 、 說 、 你 們 都 來 聚 集 、 我 好 把 你 們 日 後 必 遇 的 事 告 訴 你 們 。
2 雅 各 的 兒 子 們 、 你 們 要 聚 集 而 聽 、 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。
3 流 便 哪 、 你 是 我 的 長 子 、 是 我 力 量 強 壯 的 時 候 生 的 、 本 當 大 有 尊 榮 、 權 力 超 眾 .
4 但 你 放 縱 情 慾 、 滾 沸 如 水 、 必 不 得 居 首 位 、 因 為 你 上 了 你 父 親 的 床 、 污 穢 了 我 的 榻 。
5 西 緬 和 利 未 是 弟 兄 、 他 們 的 刀 劍 是 殘 忍 的 器 具 。
6 我 的 靈 阿 、 不 要 與 他 們 同 謀 、 我 的 心 哪 、 不 要 與 他 們 聯 絡 、 因 為 他 們 趁 怒 殺 害 人 命 、 任 意 砍 斷 牛 腿 大 筋 .
7 他 們 的 怒 氣 暴 烈 可 咒 . 他 們 的 忿 恨 殘 忍 可 詛 . 我 要 使 他 們 分 居 在 雅 各 家 裡 、 散 住 在 以 色 列 地 中 。
8 猶 大 阿 、 你 弟 兄 們 必 讚 美 你 、 你 手 必 掐 住 仇 敵 的 頸 項 、 你 父 親 的 兒 子 們 必 向 你 下 拜 。
9 猶 大 是 個 小 獅 子 . 我 兒 阿 、 你 抓 了 食 便 上 去 . 你 屈 下 身 去 、 臥 如 公 獅 、 蹲 如 母 獅 、 誰 敢 惹 你 。
10 圭 必 不 離 猶 大 、 杖 必 不 離 他 兩 腳 之 間 、 直 等 細 羅 〔 就 是 賜 平 安 者 〕 來 到 、 萬 民 都 必 歸 順 。
11 猶 大 把 小 驢 拴 在 葡 萄 樹 上 、 把 驢 駒 拴 在 美 好 的 葡 萄 樹 上 、 他 在 葡 萄 酒 中 洗 了 衣 服 、 在 葡 萄 汁 中 洗 了 袍 褂 。
12 他 的 眼 睛 必 因 酒 紅 潤 、 他 的 牙 齒 必 因 奶 白 亮 。
13 西 布 倫 必 住 在 海 口 、 必 成 為 停 船 的 海 口 . 他 的 境 界 必 延 到 西 頓 。
14 以 薩 迦 是 個 強 壯 的 驢 、 臥 在 羊 圈 之 中 .
15 他 以 安 靜 為 佳 、 以 肥 地 為 美 、 便 低 肩 背 重 、 成 為 服 苦 的 僕 人 。
16 但 必 判 斷 他 的 民 、 作 以 色 列 支 派 之 一 。
17 但 必 作 道 上 的 蛇 、 路 中 的 虺 、 咬 傷 馬 蹄 、 使 騎 馬 的 墜 落 於 後 。
18 耶 和 華 阿 、 我 向 來 等 候 你 的 救 恩 。
19 迦 得 必 被 敵 軍 追 逼 、 他 卻 要 追 逼 他 們 的 腳 跟 。
20 亞 設 之 地 必 出 肥 美 的 糧 食 、 且 出 君 王 的 美 味 。
21 拿 弗 他 利 是 被 釋 放 的 母 鹿 、 他 出 嘉 美 的 言 語 。
22 約 瑟 是 多 結 果 子 的 樹 枝 、 是 泉 旁 多 結 果 的 枝 子 、 他 的 枝 條 探 出 牆 外 。
23 弓 箭 手 將 他 苦 害 、 向 他 射 箭 、 逼 迫 他 .
24 但 他 的 弓 仍 舊 堅 硬 、 他 的 手 健 壯 敏 捷 . 這 是 因 以 色 列 的 牧 者 、 以 色 列 的 磐 石 、 就 是 雅 各 的 大 能 者 .
25 你 父 親 的 神 、 必 幫 助 你 、 那 全 能 者 、 必 將 天 上 所 有 的 福 、 地 裡 所 藏 的 福 、 以 及 生 產 乳 養 的 福 、 都 賜 給 你 。
26 你 父 親 所 祝 的 福 、 勝 過 我 祖 先 所 祝 的 福 、 如 永 世 的 山 嶺 、 至 極 的 邊 界 、 這 些 福 必 降 在 約 瑟 的 頭 上 、 臨 列 那 與 弟 兄 迥 別 之 人 的 頂 上 。
27 便 雅 憫 是 個 撕 掠 的 狼 、 早 晨 要 喫 他 所 抓 的 、 晚 上 要 分 他 所 奪 的 。
28 這 一 切 是 以 色 列 的 十 二 支 派 . 這 也 是 他 們 的 父 親 對 他 們 所 說 的 話 、 為 他 們 所 祝 的 福 、 都 是 按 著 各 人 的 福 分 、 為 他 們 祝 福 。
29 他 又 囑 咐 他 們 說 、 我 將 要 歸 到 我 列 祖 〔 原 文 作 本 民 〕 那 裡 、 你 們 要 將 我 葬 在 赫 人 以 弗 崙 田 間 的 洞 裡 、 與 我 祖 我 父 在 一 處 、
30 就 是 在 迦 南 地 幔 利 前 、 麥 比 拉 田 間 的 洞 . 那 洞 和 田 、 是 亞 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 崙 買 來 為 業 、 作 墳 地 的 。
31 他 們 在 那 裡 葬 了 亞 伯 拉 罕 和 他 妻 撒 拉 . 又 在 那 裡 葬 了 以 撒 、 和 他 的 妻 利 百 加 . 我 也 在 那 裡 葬 了 利 亞 。
32 那 塊 田 和 田 間 的 洞 、 原 是 向 赫 人 買 的 。
33 雅 各 囑 咐 眾 子 已 畢 、 就 把 腳 收 在 床 上 、 氣 絕 而 死 、 歸 到 列 祖 〔 原 文 作 本 民 〕 那 裡 去 了 。