1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
1 酒 能 使 人 褻 慢 、 濃 酒 使 人 喧 嚷 . 凡 因 酒 錯 誤 的 、 就 無 智 慧 。
2 王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 . 惹 動 他 怒 的 、 是 自 害 己 命 。
3 遠 離 分 爭 是 人 的 尊 榮 . 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。
4 懶 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 種 . 到 收 割 的 時 候 、 他 必 討 飯 、 而 無 所 得 。
5 人 心 懷 藏 謀 略 、 好 像 深 水 . 惟 明 哲 人 、 纔 能 汲 引 出 來 。
6 人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 . 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 。
7 行 為 純 正 的 義 人 、 他 的 子 孫 、 是 有 福 的 。
8 王 坐 在 審 判 的 位 上 、 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。
9 誰 能 說 、 我 潔 淨 了 我 的 心 . 我 脫 淨 了 我 的 罪 。
10 兩 樣 的 法 碼 、 兩 樣 的 升 斗 、 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。
11 孩 童 的 動 作 、 是 清 潔 、 是 正 直 、 都 顯 明 他 的 本 性 。
12 能 聽 的 耳 、 能 看 的 眼 、 都 是 耶 和 華 所 造 的 。
13 不 要 貪 睡 、 免 致 貧 窮 . 眼 要 睜 開 、 你 就 喫 飽 。
14 買 物 的 說 、 不 好 、 不 好 . 及 至 買 去 、 他 便 自 誇 。
15 有 金 子 和 許 多 珍 珠 . 〔 或 作 紅 寶 石 〕 惟 有 知 識 的 嘴 、 乃 為 貴 重 的 珍 寶 。
16 誰 為 生 人 作 保 、 就 拿 誰 的 衣 服 . 誰 為 外 人 作 保 、 誰 就 要 承 當 。
17 以 虛 謊 而 得 的 食 物 、 人 覺 甘 甜 . 但 後 來 他 的 口 、 必 充 滿 塵 沙 。
18 計 謀 都 憑 籌 算 立 定 . 打 仗 要 憑 智 謀 。
19 往 來 傳 舌 的 、 洩 漏 密 事 . 大 張 嘴 的 不 可 與 他 結 交 。
20 咒 罵 父 母 的 、 他 的 燈 必 滅 、 變 為 漆 黑 的 黑 暗 。
21 起 初 速 得 的 產 業 、 終 久 卻 不 為 福 。
22 你 不 要 說 、 我 要 以 惡 報 惡 . 要 等 候 耶 和 華 、 他 必 拯 救 你 。
23 兩 樣 的 法 碼 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 詭 詐 的 天 平 、 也 為 不 善 。
24 人 的 腳 步 為 耶 和 華 所 定 . 人 豈 能 明 白 自 己 的 路 呢 。
25 人 冒 失 說 、 這 是 聖 物 、 許 願 之 後 纔 查 問 、 就 是 自 陷 網 羅 。
26 智 慧 的 王 、 簸 散 惡 人 、 用 碌 碡 輥 軋 他 們 。
27 人 的 靈 是 耶 和 華 的 燈 、 鑒 察 人 的 心 腹 。
28 王 因 仁 慈 和 誠 實 、 得 以 保 全 他 的 國 位 、 也 因 仁 慈 立 穩 。
29 強 壯 乃 少 年 人 的 榮 耀 . 白 髮 為 老 年 人 的 尊 榮 。
30 鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 . 責 打 能 入 人 的 心 腹 。