1 Então Jó respondeu, dizendo:

2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!

3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.

4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.

5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?

6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?

7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.

8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!

9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!

10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.

11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?

12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?

13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?

14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.

15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,

17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.

18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.

19 Os caminhantes de Tema os veem; os passageiros de Sabá esperam por eles.

20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.

21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?

23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?

24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.

25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa repreensão?

26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?

27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.

28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.

29 Voltai, pois, não haja iniquidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.

30 Há porventura iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

1 Jobas atsakydamas tarė:

2 "O kad pasvertų mano vargą ir ant svarstyklių uždėtų mano kentėjimus!

3 Visa tai svertų daugiau už jūros smėlį. Todėl aš nuryju savo žodžius.

4 Visagalio strėlės įsmeigtos į mane, jų nuodus turi gerti mano dvasia. Dievo baisenybės išsirikiavę prieš mane.

5 Ar žvengia laukinis asilas, turėdamas žolės? Ar baubia jautis prie savo pašaro?

6 Ar galima valgyti beskonį dalyką be druskos? Ar kiaušinio baltymas turi skonį?

7 Tai, kuo bjaurėdavosi mano siela, yra mano suspaudimo maistas.

8 O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.

9 Kad patiktų Dievui sunaikinti mane, rankos pakėlimu pribaigti mane.

10 Tai būtų man paguoda ir aš džiaugčiausi kentėdamas. Tenesigaili Jis manęs, nes aš neišsigyniau Šventojo žodžių.

11 Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?

12 Ar mano jėga yra akmens jėga? Ar mano kūnas iš vario?

13 Manyje nėra pagalbos ir išmintis pasitraukė nuo manęs.

14 Kenčiantis turėtų susilaukti gailestingumo iš savo draugo, tačiau jis atsisako Visagalio baimės.

15 Mano broliai yra klastingi kaip upelis, kaip vandens srovės, tekančios pro šalį.

16 Jie yra lyg tamsus ledas, padengtas sniegu.

17 Saulei kaitinant, jie pradingsta, karščiui užėjus­išnyksta.

18 Jų kelias pasuka į šalį, jie teka į tuštumą ir pranyksta.

19 Temos ir Šebos karavanai tyrinėjo juos ir pasitikėjo jais.

20 Tačiau jų viltis apvylė juos, jie atėjo ir buvo sugėdinti.

21 Jūs esate niekas, nes pamatę mano pažeminimą, išsigandote.

22 Argi ar prašiau: ‘Duokite man dovanų iš savo turto?’

23 Arba: ‘Išgelbėkite mane iš priešo rankų. Išpirkite mane iš prispaudėjų’.

24 Pamokykite mane, ir aš nutilsiu; duokite man suprasti mano klaidas.

25 Kokie stiprūs yra tiesos žodžiai, o jūsų kalbos nieko neįrodo.

26 Jūs savo žodžiais man tik prikaišiojate; jie nuliūdusiam praeina lyg vėjas.

27 Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę.

28 Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.

29 Atsakykite, kad nebūtų netiesos. Atsakykite, ar aš ne teisus?

30 Spręskite, ar aš netiesą kalbu? Ar aš neatskiriu tiesos nuo melo?"