1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos dias vindouros;
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel vosso pai.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder.
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então o contaminaste; subiu à minha cama.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua teima arrebataram bois.
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.
9 Judá é um leãozinho, da presa subiste, filho meu; encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho; quem o despertará?
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará a sua roupa no vinho, e a sua capa em sangue de uvas.
12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Zebulom habitará no porto dos mares, e será como porto dos navios, e o seu termo será para Sidom.
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.
15 E viu ele que o descanso era bom, e que a terra era deliciosa e abaixou seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 A tua salvação espero, ó Senhor!
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais.
21 Naftali é uma gazela solta; ele dá palavras formosas.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e odiaram.
24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (de onde é o pastor e a pedra de Israel).
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca sua mulher; e ali eu sepultei a Lia.
32 O campo e a cova que está nele, foram comprados aos filhos de Hete.
33 Acabando, pois, Jacó de dar instruções a seus filhos, encolheu os pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.
1 Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
2 "Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
3 "Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
4 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
5 "Simeon and Levi are brothers — their swords "are weapons of violence.
6 Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
7 Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
8 "Judah, "your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father's sons will bow down to you.
9 You are a lion's cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness —who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, "until he to whom it belongs "shall come and the obedience of the nations shall be his.
11 He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
12 His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk. [^5]
13 "Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
14 "Issachar is a rawboned "donkey lying down among the sheep pens. [^7]
15 When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
16 "Dan "will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
17 Dan will be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
18 "I look for your deliverance, LORD.
19 "Gad "will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
20 "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
21 "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns. [^10]
22 "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. [^11]
23 With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
24 But his bow remained steady, his strong arms stayed "limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
25 because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, "who blesses you with blessings of the skies above, blessings of the deep springs below, blessings of the breast and womb.
26 Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than "the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among "his brothers.
27 "Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
29 Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
30 the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought along with the field as a burial place from Ephron the Hittite.
31 There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.
32 The field and the cave in it were bought from the Hittites. ""
33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.