1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
3 Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
4 Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
6 Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
7 "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
12 "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
13 Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
14 fear and trembling seized me and made all my bones shake.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
17 'Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
18 If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
21 Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'