1 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomando-os pelos seus braços, mas não entenderam que eu os curava.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor, e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e lhes dei mantimento.
5 Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
6 E cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ramos, e os devorará, por causa dos seus próprios conselhos.
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que chamam ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Te poria como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade.
10 Andarão após o Senhor; ele rugirá como leão; rugindo, pois, ele, os filhos do ocidente tremerão.
11 Tremendo virão como um passarinho, os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria, e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com os santos está fiel.
1 "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
2 But the more they were called, the more they went away from me. "They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
3 It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
4 I led them with cords of human kindness, with ties of love. To them I was like one who lifts a little child to the cheek, and I bent down to feed them.
5 "Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
6 A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans.
7 My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
8 "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboyim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
9 I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man — the Holy One among you. I will not come against their cities.
10 They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
11 They will come from Egypt, trembling like sparrows, from Assyria, fluttering like doves. I will settle them in their homes," declares the LORD.
12 Ephraim has surrounded me with lies, Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One. [^2]