1 O rei se alegra em tua força, SENHOR; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)
3 Pois vais ao seu encontro com as bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; glória e majestade puseste sobre ele.
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aqueles que te odeiam.
9 Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Seu fruto destruirás da terra, e a sua semente dentre os filhos dos homens.
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Assim que tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
1 Au maître-chantre. Psaume de David.
2 Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
3 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)
4 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
5 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
6 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
7 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
8 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
10 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
11 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
12 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
13 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
14 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!