1 E aconteceu que, quando Jesus concluiu todos estes discursos, disse aos seus discípulos:

2 Bem sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.

3 Então os principais sacerdotes, e os escribas, e os anciãos do povo reuniram-se na sala do sumo sacerdote, o qual se chamava Caifás.

4 E consultaram-se mutuamente para, com dolo, prenderem Jesus e o matarem.

5 Mas diziam: Não durante a festa, para que não haja alvoroço entre o povo.

6 E, estando Jesus em Betânia, em casa de Simão, o leproso,

7 Aproximou-se dele uma mulher com um vaso de alabastro, com unguento de grande valor, e derramou-lho sobre a cabeça, quando ele estava assentado à mesa.

8 E os seus discípulos, vendo isto, indignaram-se, dizendo: Por que é este desperdício?

9 Pois este unguento podia vender-se por grande preço, e dar-se o dinheiro aos pobres.

10 Jesus, porém, conhecendo isto, disse-lhes: Por que afligis esta mulher? Pois praticou uma boa ação para comigo.

11 Porquanto sempre tendes convosco os pobres, mas a mim não me haveis de ter sempre.

12 Ora, derramando ela este unguento sobre o meu corpo, fê-lo preparando-me para o meu sepultamento.

13 Em verdade vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, também será referido o que ela fez, para memória sua.

14 Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os principais sacerdotes,

15 E disse: Que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei? E eles lhe estipularam trinta moedas de prata,

16 E desde então buscava oportunidade para o entregar.

17 E, no primeiro dia da festa dos pães ázimos, chegaram os discípulos a Jesus, dizendo-lhe: Onde queres que te façamos os preparativos para comeres a páscoa?

18 E ele disse: Ide à cidade, a um certo homem, e dizei-lhe: O Mestre diz: O meu tempo está próximo; em tua casa celebrarei a páscoa com os meus discípulos.

19 E os discípulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a páscoa.

20 E, chegada a tarde, assentou-se à mesa com os doze.

21 E, comendo eles, disse: Em verdade vos digo que um de vós me há de trair.

22 E eles, entristecendo-se muito, começaram cada um a dizer-lhe: Porventura sou eu, Senhor?

23 E ele, respondendo, disse: O que põe comigo a mão no prato, esse me há de trair.

24 Em verdade o Filho do homem vai, como acerca dele está escrito, mas ai daquele homem por quem o Filho do homem é traído! Bom seria para esse homem se não houvera nascido.

25 E, respondendo Judas, o que o traía, disse: Porventura sou eu, Rabi? Ele disse: Tu o disseste.

26 E, quando comiam, Jesus tomou o pão, e abençoando-o, o partiu, e o deu aos discípulos, e disse: Tomai, comei, isto é o meu corpo.

27 E, tomando o cálice, e dando graças, deu-lho, dizendo: Bebei dele todos;

28 Porque isto é o meu sangue, o sangue do novo testamento, que é derramado por muitos, para remissão dos pecados.

1 When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,

2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified."

3 Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, who was called Ca'iaphas,

4 and took counsel together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.

5 But they said, "Not during the feast, lest there be a tumult among the people."

6 Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,

7 a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head, as he sat at table.

8 But when the disciples saw it, they were indignant, saying, "Why this waste?

9 For this ointment might have been sold for a large sum, and given to the poor."

10 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.

11 For you always have the poor with you, but you will not always have me.

12 In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial.

13 Truly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her."

14 Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

15 and said, "What will you give me if I deliver him to you?" And they paid him thirty pieces of silver.

16 And from that moment he sought an opportunity to betray him.

17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, "Where will you have us prepare for you to eat the passover?"

18 He said, "Go into the city to a certain one, and say to him, The Teacher says, My time is at hand; I will keep the passover at your house with my disciples.'"

19 And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.

20 When it was evening, he sat at table with the twelve disciples;

21 and as they were eating, he said, "Truly, I say to you, one of you will betray me."

22 And they were very sorrowful, and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"

23 He answered, "He who has dipped his hand in the dish with me, will betray me.

24 The Son of man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."

25 Judas, who betrayed him, said, "Is it I, Master?" He said to him, "You have said so."

26 Now as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and broke it, and gave it to the disciples and said, "Take, eat; this is my body."

27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, "Drink of it, all of you;

28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.