1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
1 My son, if you have become surety for your neighbor, have given your pledge for a stranger;
2 if you are snared in the utterance of your lips, caught in the words of your mouth;
3 then do this, my son, and save yourself, for you have come into your neighbor's power: go, hasten, and importune your neighbor.
4 Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber;
5 save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
6 Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
7 Without having any chief, officer or ruler,
8 she prepares her food in summer, and gathers her sustenance in harvest.
9 How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11 and poverty will come upon you like a vagabond, and want like an armed man.
12 A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
13 winks with his eyes, scrapes with his feet, points with his finger,
14 with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
15 therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment he will be broken beyond healing.
16 There are six things which the LORD hates, seven which are an abomination to him:
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,
19 a false witness who breathes out lies, and a man who sows discord among brothers.
20 My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.
21 Bind them upon your heart always; tie them about your neck.
22 When you walk, they will lead you; when you lie down, they will watch over you; and when you awake, they will talk with you.
23 For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,
24 to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
26 for a harlot may be hired for a loaf of bread, but an adulteress stalks a man's very life.
27 Can a man carry fire in his bosom and his clothes not be burned?
28 Or can one walk upon hot coals and his feet not be scorched?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife; none who touches her will go unpunished.
30 Do not men despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry?
31 And if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
32 He who commits adultery has no sense; he who does it destroys himself.
33 Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
34 For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
35 He will accept no compensation, nor be appeased though you multiply gifts.