1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
1 A Psalm of Solomon.
2 Give the king thy justice, O God, and thy righteousness to the royal son!
3 May he judge thy people with righteousness, and thy poor with justice!
4 Let the mountains bear prosperity for the people, and the hills, in righteousness!
5 May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the needy, and crush the oppressor!
6 May he live while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations!
7 May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
8 In his days may righteousness flourish, and peace abound, till the moon be no more!
9 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!
10 May his foes bow down before him, and his enemies lick the dust!
11 May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
12 May all kings fall down before him, all nations serve him!
13 For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.
14 He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.
15 From oppression and violence he redeems their life; and precious is their blood in his sight.
16 Long may he live, may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!
17 May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may men blossom forth from the cities like the grass of the field!
18 May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun! May men bless themselves by him, all nations call him blessed!
19 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wondrous things.
20 Blessed be his glorious name for ever; may his glory fill the whole earth! Amen and Amen! [ (Psalms 72:21) The prayers of David, the son of Jesse, are ended. ]