1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Cristo Jesus, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Por isso me indignei contra esta geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não conheceram os meus caminhos.
11 Assim jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
1 Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus,
2 being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
3 for of more glory than Moses hath this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house hath he who doth build it,
4 for every house is builded by some one, and He who the all things did build [is] God,
5 and Moses indeed [was] stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
6 and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
7 Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear --
8 ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
9 in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
10 wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
11 so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !`)
12 See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
13 but exhort ye one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
14 for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
15 in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,`
16 for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
17 but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
18 and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --
19 and we see that they were not able to enter in because of unbelief.