1 Por que se amotinam os gentios, e os povos imaginam coisas vãs?

2 Os reis da terra se levantam e os governos consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:

3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.

4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.

6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.

7 Proclamarei o decreto: O Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.

8 Pede-me, e eu te darei os gentios por herança, e os fins da terra por tua possessão.

9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.

10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.

11 Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.

12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

1 Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?

2 Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:

3 `Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.`

4 He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

5 Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:

6 `And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.`

7 I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou [art], I to-day have brought thee forth.

8 Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.

9 Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.`

10 And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,

11 Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.

12 Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!