1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce.
6 De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Volta-te para nós, Senhor; até quando? Aplaca-te para com os teus servos.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor nosso Deus, e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation,
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear -- Thy wrath?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!