1 'n Psalm van Dawid, toe hy in die woestyn van Juda was.
3 So het ek U in die heiligdom aanskou, om u sterkte en u heerlikheid te sien.
4 Want u goedertierenheid is beter as die lewe; my lippe moet U prys.
5 So sal ek U prys my lewe lank, in u Naam my hande ophef.
6 Soos met vet en vettigheid sal my siel versadig word, en my mond sal roem met jubelende lippe
7 as ek aan U dink op my bed, in die nagwake oor U peins.
8 Want U was 'n hulp vir my, en in die skaduwee van u vleuels sal ek jubel.
9 My siel is aan U verkleef; u regterhand ondersteun my.
10 Maar hulle wat soek om my lewe te verderwe, hulle sal kom in die onderste plekke van die aarde.
11 Hy sal oorgelewer word in die mag van die swaard; die deel van die jakkalse sal hulle word. [ (Psalms 63:12) Maar die koning sal bly wees in God; elkeen wat by Hom sweer, sal hom beroem; want die mond van die leuensprekers sal gestop word. ]
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.