1 א ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול

2 ב בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס

3 ג ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה

4 ד ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים

5 ה מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם

6 ו ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען

7 ז ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן

8 ח וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ

9 ט הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה

10 י ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער

11 יא מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח

12 יב ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה

13 יג ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים

14 יד ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים  {ס}

15 טו וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת

16 טז ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי

17 יז ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני

18 יח ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני

19 יט ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה  באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע

20 כ אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם  {ס}

21 כא ולשם ילד גם הוא  אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול

22 כב בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם

23 כג ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש

24 כד וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר

25 כה ולעבר ילד שני בנים  שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן

26 כו ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח

27 כז ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה

28 כח ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא

29 כט ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן

30 ל ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם

31 לא אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם

32 לב אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול  {פ}

1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.

2 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.

3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.

5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.

6 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.

7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.

8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.

9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.

10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.

11 Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,

12 e Résem entre Nínive e Calá {esta é a grande cidade}.

13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,

14 Patrusim, Casluim {donde saíram os filisteus} e Caftorim.

15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,

16 e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,

17 o heveu, o arqueu, o sineu,

18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.

19 Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.

20 São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.

21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.

22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.

23 Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.

24 Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.

25 A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.

26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,

27 Hadorão, Usal, Dicla,

28 Obal, Abimael, Sebá,

29 Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.

30 E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.

31 Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.

32 Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.