1 א ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 ב סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 ג והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה
4 ד וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי
5 ה ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון
6 ו משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה {ס}
7 ז ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם
8 ח בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי {ש}
9 ט מלך יריחו {ס} אחד {ס} מלך העי אשר מצד בית אל {ס} אחד {ר} br
10 י מלך ירושלם {ס} אחד {ס} מלך חברון {ס} אחד {ר} br
11 יא מלך ירמות {ס} אחד {ס} מלך לכיש {ס} אחד {ר} br
12 יב מלך עגלון {ס} אחד {ס} מלך גזר {ס} אחד {ר} br
13 יג מלך דבר {ס} אחד {ס} מלך גדר {ס} אחד {ר} br
14 יד מלך חרמה {ס} אחד {ס} מלך ערד {ס} אחד {ר} br
15 טו מלך לבנה {ס} אחד {ס} מלך עדלם {ס} אחד {ר} br
16 טז מלך מקדה {ס} אחד {ס} מלך בית אל {ס} אחד {ר} br
17 יז מלך תפוח {ס} אחד {ס} מלך חפר {ס} אחד {ר} br
18 יח מלך אפק {ס} אחד {ס} מלך לשרון {ס} אחד {ר} br
19 יט מלך מדון {ס} אחד {ס} מלך חצור {ס} אחד {ר} br
20 כ מלך שמרון מראון {ס} אחד {ס} מלך אכשף {ס} אחד {ר} br
21 כא מלך תענך {ס} אחד {ס} מלך מגדו {ס} אחד {ר} br
22 כב מלך קדש {ס} אחד {ס} מלך יקנעם לכרמל {ס} אחד {ר} br
23 כג מלך דור לנפת דור {ס} אחד {ס} מלך גוים לגלגל {ס} אחד {ר} br
24 כד מלך תרצה {ס} אחד {ס} כל מלכים שלשים {ס} ואחד {ר} br {ש}
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.