1 א ויען איוב ויאמר br
2 ב אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה br
3 ג גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה br
4 ד שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים br
5 ה לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל br
6 ו ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו br
7 ז ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך br
8 ח או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים br
9 ט מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת br
10 י אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש br
11 יא הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו br
12 יב בישישים חכמה וארך ימים תבונה br
13 יג עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה br
14 יד הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח br
15 טו הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ br
16 טז עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה br
17 יז מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל br
18 יח מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם br
19 יט מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף br
20 כ מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח br
21 כא שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה br
22 כב מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות br
23 כג משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם br
24 כד מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך br
25 כה ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.