1 א ויסף אליהוא ויאמר br
2 ב כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים br
3 ג אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק br
4 ד כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך br
5 ה הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב br
6 ו לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן br
7 ז לא-יגרע מצדיק עיניו br ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו br
8 ח ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני br
9 ט ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו br
10 י ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון br
11 יא אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים br
12 יב ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת br
13 יג וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם br
14 יד תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים br
15 טו יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם br
16 טז ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה br ונחת שלחנך מלא דשן br
17 יז ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו br
18 יח כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך br
19 יט היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח br
20 כ אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם br
21 כא השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני br
22 כב הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה br
23 כג מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה br
24 כד זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים br
25 כה כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק br
26 כו הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר br
27 כז כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו br
28 כח אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב br
29 כט אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו br
30 ל הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה br
31 לא כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר br
32 לב על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע br
33 לג יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.