1 א   למנצח אל-תשחת לדוד מכתם br

2 ב   האמנם--אלם צדק תדברון    מישרים תשפטו בני אדם br

3 ג   אף-בלב עולת תפעלון    בארץ--חמס ידיכם תפלסון br

4 ד   זרו רשעים מרחם    תעו מבטן דברי כזב br

5 ה   חמת-למו כדמות חמת-נחש    כמו-פתן חרש יאטם אזנו br

6 ו   אשר לא-ישמע לקול מלחשים    חובר חברים מחכם br

7 ז   אלהים--הרס שנימו בפימו    מלתעות כפירים נתץ יהוה br

8 ח   ימאסו כמו-מים    יתהלכו-למו br ידרך חצו    כמו יתמללו br

9 ט   כמו שבלול תמס יהלך    נפל אשת בל-חזו שמש br

10 י   בטרם יבינו סירתכם אטד    כמו-חי כמו-חרון ישערנו br

11 יא   ישמח צדיק כי-חזה נקם    פעמיו ירחץ בדם הרשע br [ (Psalms 58:12) יב   ויאמר אדם אך-פרי לצדיק    אך יש-אלהים שפטים בארץ ]

For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam.

1 Do ye indeed in silence speak righteousness?

Do ye judge uprightly, O ye sons of men?

2 Nay, in heart ye work wickedness;

Ye weigh out the violence of your hands in the earth.

3 The wicked are estranged from the womb:

They go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 Their poison is like the poison of a serpent:

They are like the deaf adder that stoppeth her ear,

5 Which hearkeneth not to the voice of charmers,

Charming never so wisely.

6 Break their teeth, O God, in their mouth:

Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

7 Let them melt away as water that runneth apace:

When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.

8 Let them be as a snail which melteth and passeth away,

Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

9 Before your pots can feel the thorns,

He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance:

He shall wash his feet in the blood of the wicked;

11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous:

Verily there is a God that judgeth in the earth.