1 א למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור br
2 ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי br
3 ג ביום צרתי אדני דרשתי br ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי br
4 ד אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה br
5 ה אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר br
6 ו חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים br
7 ז אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי br
8 ח הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד br
9 ט האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר br
10 י השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה br
11 יא ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון br
12 יב אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך br
13 יג והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה br
14 יד אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים br
15 טו אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך br
16 טז גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה br
17 יז ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות br
18 יח זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו br
19 יט קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ br
20 כ בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו br [ (Psalms 77:21) כא נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן ]
1 I will cry unto God with my voice,
Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
2 In the day of my trouble I sought the Lord:
My hand was stretched out in the night, and slacked not;
My soul refused to be comforted.
3 I remember God, and am disquieted:
I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
4 Thou holdest mine eyes watching:
I am so troubled that I cannot speak.
5 I have considered the days of old,
The years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night:
I commune with mine own heart;
And my spirit maketh diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever?
And will he be favorable no more?
8 Is his lovingkindness clean gone for ever?
Doth his promise fail for evermore?
9 Hath God forgotten to be gracious?
Hath he in anger shut up his tender mercies? [Selah
10 And I said, This is my infirmity;
But I will remember the years of the right hand of the Most High.
11 I will make mention of the deeds of Jehovah;
For I will remember thy wonders of old.
12 I will meditate also upon all thy work,
And muse on thy doings.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary:
Who is a great god like unto God?
14 Thou art the God that doest wonders:
Thou hast made known thy strength among the peoples.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people,
The sons of Jacob and Joseph. [Selah
16 The waters saw thee, O God;
The waters saw thee, they were afraid:
The depths also trembled.
17 The clouds poured out water;
The skies sent out a sound:
Thine arrows also went abroad.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind;
The lightnings lightened the world:
The earth trembled and shook.
19 Thy way was in the sea,
And thy paths in the great waters,
And thy footsteps were not known.
20 Thou leddest thy people like a flock,
By the hand of Moses and Aaron.